Olha, se quiseres voltar a por algum desse material no mercado, avisa-me, está bem? | Open Subtitles | اسمع، لو أردت أن تعرض أياً من هذه الأشياء مرة أخرة في السوق فقط أعلمني، اتفقنا؟ |
- Que bom voltar a vê-la também. | Open Subtitles | و أنا أيضاً سعيد لرؤيتِك مرة أخرة |
Deves voltar a ver daqui a uma hora, talvez. | Open Subtitles | ربما ترى مرة أخرة بعد ساعة, ربما. |
Vamos para onde temos de ir Os nossos caminhos vão cruzar-se novamente | Open Subtitles | *أماكنا ستُعبر مرة أخرة بمرور الوقت* |
Os nossos caminhos vão cruzar-se novamente | Open Subtitles | *أماكنا ستُعبر مرة أخرة بمرور الوقت* |
Certo, mas eles não vão voltar a acreditar no Rob Schneider. | Open Subtitles | حسناً، لكن لن تنطلي عليهم حيلة (روبن شنايدر) مرة أخرة |
"Se for possível... gostaria novamente de voltar a..." | Open Subtitles | .. لو كان من الممكن .. أود مرة أخرة أن |
Vou-vos contar uma história -- uma história encorajadora -- sobre lidar com a falta de esperança, depressão e desespero no Afeganistão, o que aprendemos com isso e como ajudar as pessoas a ultrapassar experiências traumáticas e como as ajudar a recuperar alguma confiança nos próximos tempos - no futuro - e como voltar a participar na vida do dia-a-dia. | TED | أريد أن اخبركم قصة مشجعة عن تجاوز الاحباط واليأس والاكتئاب في أفغانستان ومالذي تعلمانه من تلك القصة عن كيفية مساعة الآخرين لتجاوز الازمات الكبيرة والتجارب الصعبة وكيف نعيد بناء ثقتهم في أنفسهم مرة أخرى مستقبلا .. لحياتهم القادمة وكيفية مساعدتهم على المشاركة في الحياة مرة أخرة |
Vou voltar a meter a minha vida nos eixos. | Open Subtitles | سأعيد حياتي مرة أخرة |
Gostava de voltar a casar. | Open Subtitles | أحب أن أتزوج مرة أخرة |