Estamos a perder espécies mil vezes mais depressa do que o ritmo natural. | TED | في الواقع، إننا نخسرُ أنواع حية بمعدل 1,000 مرة أسرع من المعدل الطبيعي. |
Os livros já podem ser produzidos duas mil vezes mais depressa do que antes. | Open Subtitles | يُمكن للكتب الآن أن تُنتج ألفي مرة أسرع من ذي قبل. |
(Risos) O Gary atualmente consegue andar 14 vezes mais depressa que uma máquina perfuradora. | TED | (ضحك) "غاري" يُمكنه.. حاليًا يُمكنه السير 14 مرة أسرع من آلة حفر الأنفاق. |
Isto fá-lo 168 vezes mais rápido, mais de 26 mil vezes mais barato, e mais de 400 vezes mais sensível do que o nosso padrão actual para a detecção de cancro do pâncreas. | TED | وهذا ما يجعلها 168 مرة أسرع وأرخص بأكثر من 26,000 مرة، وأكثر حساسية بأكثر من 400 مرة من معيارنا الحالي في استكشاف سرطان البنكرياس. |
E isto é feito apenas em quatro horas, 50 vezes mais rápido do que o actual estado da arte, a um custo que será entre 5 a 500 vezes inferior ao das opções actuais. | TED | وكل هذا يتم خلال أربعة ساعات فقط، 50 مرة أسرع من الوضعية الراهنة للتكنلوجيا المتقدمة، وستكون التكلفة أرخص 500 مرة عن الخيارات الحالية. |
A 5200 gigaflops, o teu algoritmo voa 800 vezes mais rápido em GPUs, em comparação com os CPUs normais. | Open Subtitles | و بسرعة 5200 جيجا فلوب, الخوارزمية ستكون 800 مرة أسرع على وحدات معالجة الرسوميات بالمقارنة بوحدات المعالجة المركزية العادية |
(Risos) Sente-se frio porque se evapora 25 vezes mais depressa do que a água. | TED | (ضحك) والسبب الذي يجعله باردا هو أنه يتبخر 25 مرة أسرع من الماء. |