De facto, parece a mesma coisa repetida vezes sem conta. | TED | في الحقيقة, إنها تبدو كشيء مكرر مرة بعد مرة. |
Os espaços adjacentes deixaram de ser momentos adjacentes. O princípio básico da banda desenhada passou a ser quebrado vezes sem conta. | TED | المساحات المتقاربة لم تعد لحظات متقاربة, وهكذا فإن فكرة الرسوم الأساسية تغيرت مرة بعد أخرى وأخرى وأخرى. وفكرت حسنا, |
Vamos mover o carro de acordo com isso, várias vezes. | TED | وسنقوم بتحريك السيارة وفقاً لذلك مرة بعد أخرى. |
As pessoas desta aldeia surpreendem-me cada vez mais. | Open Subtitles | الناس في هذه البلدة أنهم يفاجئونني مرة بعد مرة. |
Mas continuava... a mandar-me fazer sempre a mesma coisa, sem parar. | Open Subtitles | لكنه ما فتئ يواصل الأمر يجعلني أفعل الأشياء مرة بعد مرة |
Uma vez, depois de uma reunião num clube, em Cincinnati, | Open Subtitles | ذات مرة بعد اجتماع فى كينتاكى التى بجانب سينسياتى |
Estão a tentar, vezes sem conta, a acertar no número correto. | TED | فهي تظل تحاول مرة بعد مرة إلى أن تصل للرقم الصحيح. |
Isto já foi repetido vezes e vezes sem conta, durante quase 40 anos. | TED | فقد تم تكرارها مرة بعد مرة بعد مرة، ولمدة أربعين سنة. |
Essa regra é a base para o cenário para que temos treinado vezes sem conta. | Open Subtitles | هذا القانون هو أساس الأمر الذي تدربنا عليه مرة بعد مرة |
As mesmas roupas, usadas vezes e vezes sem conta... | Open Subtitles | ذات الملابس تم ارتداؤها , مرة بعد مرة |
Sempre as mesmas perguntas, repetidas vezes sem conta. | Open Subtitles | ولم يجد جديد فقد كانت نفس الأسئلة تتكرر مرة بعد مرة |
Eu só sinto que estou a dizer a mesma coisa várias vezes. | Open Subtitles | لكنني أشعر وكأنني أكرر عليك نفس الشي مرة بعد الأخرى. |
Eu só sinto que estou a dizer a mesma coisa várias vezes. | Open Subtitles | لكنني أشعر وكأنني أكرر عليك نفس الشي مرة بعد الأخرى. |
Eu apenas sinto que eu continuo a dizer para voçê a mesma coisa várias vezes. | Open Subtitles | لكنني أشعر وكأنني أكرر عليك نفس الشي مرة بعد الأخرى. |
Eleescutavaenquantolhe pediam desculpa, uma e uma vez mais, pornãopoderemestarcomele. | Open Subtitles | استمع لهما وقدما الإعتذارات مرة بعد مرة لعدم أمكانهما أن يكونا معه |
Temos vindo a realocar cada vez mais os nossos recursos para dar atenção a este problema emergente do conflito entre humanos e elefantes, à medida que pessoas e paquidermes competem pelo espaço e por recursos. | TED | كان علينا أن نغير مصادرنا مرة بعد أخرى للنظر إلى هذا الصراع المتنامي بين الفيلة والبشر، كمنافسة بين الفيلة والبشر من أجل المصادر والمكان. |
Torna-se cada vez mais difícil tolerar a sua paranoia. | Open Subtitles | مرة بعد مرة تزداد صعوبة تحملي لشكوك |
Estás a tocar a mesma música sem parar. | Open Subtitles | أنت تشغلين تلك الاسطوانة مرة بعد مرة وترفعين صوتها |
Então, porque todos aqui estão a perguntar a mesma coisa sem parar? | Open Subtitles | اذن لماذا كل أحد في هذه الغرفة يسألونك نفس السؤال مرة بعد الأخرى ؟ |
sem parar. | Open Subtitles | سيعيد تلك المحادثة في رأسه مرة بعد مرة |
Como o meu comandante me disse uma vez depois de uma batalha terrível, | Open Subtitles | كما قال قائدي ذات مرة بعد معركة شرسة للغاية |
Escutei estas histórias pela primeira vez depois que ele morreu. | Open Subtitles | استمع الى تلك القصص لاول مرة بعد موته |
Acho que o vi uma vez depois disso. | Open Subtitles | اعتقد انني شاهدته مرة بعد ذلك |