"مرة بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vezes sem
        
    • várias
        
    • vez mais
        
    • sem parar
        
    • vez depois
        
    De facto, parece a mesma coisa repetida vezes sem conta. TED في الحقيقة, إنها تبدو كشيء مكرر مرة بعد مرة.
    Os espaços adjacentes deixaram de ser momentos adjacentes. O princípio básico da banda desenhada passou a ser quebrado vezes sem conta. TED المساحات المتقاربة لم تعد لحظات متقاربة, وهكذا فإن فكرة الرسوم الأساسية تغيرت مرة بعد أخرى وأخرى وأخرى. وفكرت حسنا,
    Vamos mover o carro de acordo com isso, várias vezes. TED وسنقوم بتحريك السيارة وفقاً لذلك مرة بعد أخرى.
    As pessoas desta aldeia surpreendem-me cada vez mais. Open Subtitles الناس في هذه البلدة أنهم يفاجئونني مرة بعد مرة.
    Mas continuava... a mandar-me fazer sempre a mesma coisa, sem parar. Open Subtitles لكنه ما فتئ يواصل الأمر يجعلني أفعل الأشياء مرة بعد مرة
    Uma vez, depois de uma reunião num clube, em Cincinnati, Open Subtitles ذات مرة بعد اجتماع فى كينتاكى التى بجانب سينسياتى
    Estão a tentar, vezes sem conta, a acertar no número correto. TED فهي تظل تحاول مرة بعد مرة إلى أن تصل للرقم الصحيح.
    Isto já foi repetido vezes e vezes sem conta, durante quase 40 anos. TED فقد تم تكرارها مرة بعد مرة بعد مرة، ولمدة أربعين سنة.
    Essa regra é a base para o cenário para que temos treinado vezes sem conta. Open Subtitles هذا القانون هو أساس الأمر الذي تدربنا عليه مرة بعد مرة
    As mesmas roupas, usadas vezes e vezes sem conta... Open Subtitles ذات الملابس تم ارتداؤها , مرة بعد مرة
    Sempre as mesmas perguntas, repetidas vezes sem conta. Open Subtitles ولم يجد جديد فقد كانت نفس الأسئلة تتكرر مرة بعد مرة
    Eu só sinto que estou a dizer a mesma coisa várias vezes. Open Subtitles لكنني أشعر وكأنني أكرر عليك نفس الشي مرة بعد الأخرى.
    Eu só sinto que estou a dizer a mesma coisa várias vezes. Open Subtitles لكنني أشعر وكأنني أكرر عليك نفس الشي مرة بعد الأخرى.
    Eu apenas sinto que eu continuo a dizer para voçê a mesma coisa várias vezes. Open Subtitles لكنني أشعر وكأنني أكرر عليك نفس الشي مرة بعد الأخرى.
    Eleescutavaenquantolhe pediam desculpa, uma e uma vez mais, pornãopoderemestarcomele. Open Subtitles استمع لهما وقدما الإعتذارات مرة بعد مرة لعدم أمكانهما أن يكونا معه
    Temos vindo a realocar cada vez mais os nossos recursos para dar atenção a este problema emergente do conflito entre humanos e elefantes, à medida que pessoas e paquidermes competem pelo espaço e por recursos. TED كان علينا أن نغير مصادرنا مرة بعد أخرى للنظر إلى هذا الصراع المتنامي بين الفيلة والبشر، كمنافسة بين الفيلة والبشر من أجل المصادر والمكان.
    Torna-se cada vez mais difícil tolerar a sua paranoia. Open Subtitles مرة بعد مرة تزداد صعوبة تحملي لشكوك
    Estás a tocar a mesma música sem parar. Open Subtitles أنت تشغلين تلك الاسطوانة مرة بعد مرة وترفعين صوتها
    Então, porque todos aqui estão a perguntar a mesma coisa sem parar? Open Subtitles اذن لماذا كل أحد في هذه الغرفة يسألونك نفس السؤال مرة بعد الأخرى ؟
    sem parar. Open Subtitles سيعيد تلك المحادثة في رأسه مرة بعد مرة
    Como o meu comandante me disse uma vez depois de uma batalha terrível, Open Subtitles كما قال قائدي ذات مرة بعد معركة شرسة للغاية
    Escutei estas histórias pela primeira vez depois que ele morreu. Open Subtitles استمع الى تلك القصص لاول مرة بعد موته
    Acho que o vi uma vez depois disso. Open Subtitles اعتقد انني شاهدته مرة بعد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more