A vossa mãe disse que passaram pela casa do Villette, ontem à noite. | Open Subtitles | أمكم أتصلت لكى تخبرنا أنكم مررتم بمنزل فاليت أمس |
Devido ao que passaram, vocês desejarão dormir o mais rápido possível. | Open Subtitles | نتيجةً لما مررتم به، إنّكم تودّون أن تقصدوا غرفكم وتخلدوا إلى النوم. |
Eu sei que passaram um mau bocado, mas estou-vos a pedir que sejam pacientes... mais um pouco e confiem em mim, certo? | Open Subtitles | أنا أعلم أنكم مررتم بالجحيم لكن أنا فقط أطلب منكم أن تكونوا صبورين لبعض الوقت و أن تثقوا في ، حسناً؟ |
Você disse isso. Todos vós passaram por muito recentemente. | Open Subtitles | أنت قلت ذلك بنفسك لقد مررتم بالكثير في الآونة الأخيرة |
já tive a vossa idade e sei como vão acabar. | Open Subtitles | لأنني مررت بما مررتم وأعرف أين سينتهي بكم المطاف |
e conseguem ouvir os carros a zumbir para a frente e para trás, Vocês tiveram um acidente horrível que vos pôs nesta situação. | TED | ثم تسمعون صوت السيارة وهي تسير جيئة وذهابًا وتخيلوا أنكم مررتم بحادث مريع وهو السبب لما يحدث الأن |
Muitas pessoas não teriam passado por aquilo que vocês passaram. | Open Subtitles | الكثير من الناس لم يكن ليتحملو المرور بما مررتم بهِ كلاكما |
Agora, amigos, que passaram aqui um bom tempo juntos, que com todo o hoo-hah que vai lá fora, espero que compreendam que estou com pressa. | Open Subtitles | ،أعلم بأنكم يا رفاق قد مررتم بالكثير ،مع كل ما يحدث من انفجارات في الخارج و أريدكم أن تعلموا بأنني على عجلة من أمري |
passaram por mim quando entraram. | Open Subtitles | حسناً ، لقد مررتم جميعاً بجواري عندما قمتم بالدخول |
passaram por muito, mas têm uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | لقد مررتم بالكثير، لكنكم حصلتم على فرصة ثانية |
Quer mesmo prosseguir? Considerando o que passaram recentemente? | Open Subtitles | أتريدين حقاً سلوك هذا الطريق، نظراً لما مررتم به مؤخراً؟ |
- Estou só a dizer que, depois do que passaram, conseguem olhar-se e dizer: | Open Subtitles | أنا أقول فقط بعد كل شيء مررتم به، لازال بإمكانكم أن تنظروا في أعين بعضكم البعض |
Lamento, vocês tiveram a vossa tragédia, passaram por uma fase, comeram carne de porco, mas eu não. | Open Subtitles | ،آسف، مررتم بمأساة ،مررتم بمرحلة معينة إزداد وزنكم، ولكن ليس أنا |
Tudo o que vocês passaram para ficarem juntos? | Open Subtitles | كل شيء انتي وآرثر مررتم به لكي تكونوا سويا |
Eu sei o que é que tu e as tuas amigas passaram ultimamente. | Open Subtitles | انا اعلم ما انتي واليسون وصديقاتك مررتم به. |
Vocês passaram por muita coisa. Mas vão superar isto, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | جميعكم مررتم بظروف صعبه , لكنكم ستتخطون هذا مهما يكن |
Depois de tudo por que passaram, fico feliz por terem voltado um para o outro. | Open Subtitles | ، بعد كل ما مررتم به أنا سعيد لتمكنكم من العودة إلى بعضكم البعض |
Crianças, passaram por uma experiência horrível, mas há uma boa notícia no fim dessa dor. | Open Subtitles | يا أطفال , انتم مررتم بتجربة مرعبة ولكن يوجد خبر جيد في نهاية قوس الالم |
Sei que todos já passaram por isso. | TED | وأنا أعلم أنكم جميعا مررتم بنفس موقفي. |
Em fuga para salvarem a vida, voltam a uma sala por onde já tinham passado, com cinco saídas, incluindo a que dá para o altar e a que conduz ao exterior. | TED | هربتم بحياتكم وصلتم إلى غرفة مررتم بها من قبل مع خمسة مداخل تتضمن مدخل يؤدي للهيكل والآخرللعودة للخارج |
Aqui está a experiência que vocês todos tiveram a ouvir as palestras TED. | TED | هذه هي التجربة التي مررتم بها أثناء مشاهدتكم عروض وأحاديث تيد. |