"مررتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passaram
        
    •   
    • tiveram
        
    A vossa mãe disse que passaram pela casa do Villette, ontem à noite. Open Subtitles أمكم أتصلت لكى تخبرنا أنكم مررتم بمنزل فاليت أمس
    Devido ao que passaram, vocês desejarão dormir o mais rápido possível. Open Subtitles نتيجةً لما مررتم به، إنّكم تودّون أن تقصدوا غرفكم وتخلدوا إلى النوم.
    Eu sei que passaram um mau bocado, mas estou-vos a pedir que sejam pacientes... mais um pouco e confiem em mim, certo? Open Subtitles أنا أعلم أنكم مررتم بالجحيم لكن أنا فقط أطلب منكم أن تكونوا صبورين لبعض الوقت و أن تثقوا في ، حسناً؟
    Você disse isso. Todos vós passaram por muito recentemente. Open Subtitles أنت قلت ذلك بنفسك لقد مررتم بالكثير في الآونة الأخيرة
    tive a vossa idade e sei como vão acabar. Open Subtitles لأنني مررت بما مررتم وأعرف أين سينتهي بكم المطاف
    e conseguem ouvir os carros a zumbir para a frente e para trás, Vocês tiveram um acidente horrível que vos pôs nesta situação. TED ثم تسمعون صوت السيارة وهي تسير جيئة وذهابًا وتخيلوا أنكم مررتم بحادث مريع وهو السبب لما يحدث الأن
    Muitas pessoas não teriam passado por aquilo que vocês passaram. Open Subtitles الكثير من الناس لم يكن ليتحملو المرور بما مررتم بهِ كلاكما
    Agora, amigos, que passaram aqui um bom tempo juntos, que com todo o hoo-hah que vai lá fora, espero que compreendam que estou com pressa. Open Subtitles ،أعلم بأنكم يا رفاق قد مررتم بالكثير ،مع كل ما يحدث من انفجارات في الخارج و أريدكم أن تعلموا بأنني على عجلة من أمري
    passaram por mim quando entraram. Open Subtitles حسناً ، لقد مررتم جميعاً بجواري عندما قمتم بالدخول
    passaram por muito, mas têm uma segunda oportunidade. Open Subtitles لقد مررتم بالكثير، لكنكم حصلتم على فرصة ثانية
    Quer mesmo prosseguir? Considerando o que passaram recentemente? Open Subtitles أتريدين حقاً سلوك هذا الطريق، نظراً لما مررتم به مؤخراً؟
    - Estou só a dizer que, depois do que passaram, conseguem olhar-se e dizer: Open Subtitles أنا أقول فقط بعد كل شيء مررتم به، لازال بإمكانكم أن تنظروا في أعين بعضكم البعض
    Lamento, vocês tiveram a vossa tragédia, passaram por uma fase, comeram carne de porco, mas eu não. Open Subtitles ،آسف، مررتم بمأساة ،مررتم بمرحلة معينة إزداد وزنكم، ولكن ليس أنا
    Tudo o que vocês passaram para ficarem juntos? Open Subtitles كل شيء انتي وآرثر مررتم به لكي تكونوا سويا
    Eu sei o que é que tu e as tuas amigas passaram ultimamente. Open Subtitles انا اعلم ما انتي واليسون وصديقاتك مررتم به.
    Vocês passaram por muita coisa. Mas vão superar isto, aconteça o que acontecer. Open Subtitles جميعكم مررتم بظروف صعبه , لكنكم ستتخطون هذا مهما يكن
    Depois de tudo por que passaram, fico feliz por terem voltado um para o outro. Open Subtitles ، بعد كل ما مررتم به أنا سعيد لتمكنكم من العودة إلى بعضكم البعض
    Crianças, passaram por uma experiência horrível, mas há uma boa notícia no fim dessa dor. Open Subtitles يا أطفال , انتم مررتم بتجربة مرعبة ولكن يوجد خبر جيد في نهاية قوس الالم
    Sei que todos passaram por isso. TED وأنا أعلم أنكم جميعا مررتم بنفس موقفي.
    Em fuga para salvarem a vida, voltam a uma sala por onde tinham passado, com cinco saídas, incluindo a que dá para o altar e a que conduz ao exterior. TED هربتم بحياتكم وصلتم إلى غرفة مررتم بها من قبل مع خمسة مداخل تتضمن مدخل يؤدي للهيكل والآخرللعودة للخارج
    Aqui está a experiência que vocês todos tiveram a ouvir as palestras TED. TED هذه هي التجربة التي مررتم بها أثناء مشاهدتكم عروض وأحاديث تيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more