| Não queria que outras pessoas passassem pelo que eu passei. | Open Subtitles | لم أرد لأيّ شخصٍ آخر بأن يختبر ما مررتُ به |
| Não fazes ideia do que eu passei. | Open Subtitles | ليس لديكِ أدنى فكرة عما مررتُ به. |
| eu passei por ele na escada? | Open Subtitles | أنا مررتُ به على السلم؟ يا إلهي! |
| Então, achas que o inferno que passei foi culpa minha? | Open Subtitles | إذاً أتعتقد أن الجحيم الذي مررتُ به كان ذنبي! |
| E não fazes ideia do que passei para estar aqui. | Open Subtitles | و ليس لديك أدنى فكرة بما مررتُ به لأكون هنا |
| Sei o que estás a passar, também já passei por isso. | Open Subtitles | إسمعي، أنا أعلم بما تمرّين به لقد مررتُ به بنفسي |
| Há uns dias, estava perto e passei por lá e... | Open Subtitles | مررتُ به بالسيارة الأسبوع الماضي، و.. |
| Não sabes o que passei para te livrar deste sarilho. | Open Subtitles | إنك لا تعلم ما الذي مررتُ به لأنظّفأثارك! |
| Não após o que eu passei. | Open Subtitles | ليس بعد ما مررتُ به. |
| Sabes o que é que eu passei quando estava lá? | Open Subtitles | هل تعرفين ما مررتُ به هناك؟ |
| O que eu passei? | Open Subtitles | ما مررتُ به ؟ |
| Sabes aquilo que passei nos últimos dois anos? | Open Subtitles | هل تعرف ما مررتُ به خلال السنتين الأخيريتين؟ |
| Não sabe nada sobre mim. O que eu vi, o que passei. | Open Subtitles | إنّكَ لا تعلمُ شيئًا عنّي، ما رأيته، ما مررتُ به. |
| O problema que passei por ti? | Open Subtitles | العناء الذي مررتُ به لأجلكِ؟ |
| Você não faz ideia pelo que passei para chegar até aqui! | Open Subtitles | -لا فكرة لديك عمّا مررتُ به لأصل إلى هنا ! |