"مرهقاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cansado
        
    • stressado
        
    • cansativo
        
    • stressante
        
    • esgotante
        
    • exausto
        
    • exaustivo
        
    Não sei. Foi um deslize compreensível. O homem estava cansado. Open Subtitles لست أدري، كانت زلّة غير مقصودة كان الرجل مرهقاً
    E também imaginei que estivesse cansado depois da cirurgia. Open Subtitles و ظننت أنك ستكون مرهقاً بعد الجراحة، لذا
    Por acaso, eu pratico quando não estou muito cansado à noite, de rever as minhas lembranças do dia. Open Subtitles بالواقع، لديّ عادة عندما لا أكون مرهقاً بالليل، وهي كتابة مذكراتي اليومية
    Quando fico stressado, venho pra aqui, vejos estes gajos, tento ser mais como ele. Open Subtitles حينما أُصبحُ مرهقاً خارج، أَجيءُ هنا، راقبْ هؤلاء الرجالِ، محاولة الّتي سَتَكُونُ مثل هم.
    Admito que manter o meu actual estatuto é cansativo. Open Subtitles حسناً، سأعترف بأن الحفاظ على موضعي في الحالة الفنية عملاً مرهقاً
    Aquilo foi mesmo loucamente stressante. Nem acredito que funcionou. Open Subtitles كان ذلك مرهقاً بشكل جنوني لا أصدق أنها نجحت
    Para então, estava muito cansado para vencer-me. Open Subtitles وبخلال هذا الوقت كان مرهقاً كفاية ليتشاجر معي
    E também imaginei que estivesse cansado. Open Subtitles و ظننت أنك ستكون مرهقاً بعد الجراحة، لذا
    Tenho que vos dizer, amigos, o campeão parece cansado. Open Subtitles يجب أن أقر يا رفاق يبدو البطل مرهقاً.
    Agora, se alguma vez te encontrares numa encruzilhada com o clube, tu sabes, talvez estejas cansado de ver o teu presidente lamber as botas ao homem que queimou a tua filha viva, Open Subtitles لو وجدت نفسك في مفترق طرق مع النادي ربما أصبحت مرهقاً
    É fantástico. Ele parece cansado. Óptimo. Open Subtitles ذلك عظيمُ.انة يَبْدو مرهقاً.جيد.
    Dr. Greene, parece cansado. Como tem estado? Open Subtitles دّكتور جرين، تَبْدو مرهقاً كيف هو حالك؟
    Tira uns dias, pareces cansado. Open Subtitles استقطع إجازة لبضعة أيام. تبدو مرهقاً.
    Não, uh... acho que estou stressado com toda a pesquisa que ando a fazer, sabes? Open Subtitles أعتقد أنّي كنتُ مرهقاً قليلاً, مع كلّ البحث الذي كنتُ أقوم به, تعلمين.
    Ele ficava assim quando estava concentrado num caso, mas agora por saber sobre os Serviços Internos, acho que ele estava stressado, não queria dizer-nos. Open Subtitles حاله كأنّها عندما تغلق كلّ قضية لكن الآن علمنا بشأن الشؤون الداخلية أخاله كان مرهقاً
    Pareces stressado. As dívidas de jogo estão a preocupar-te? Open Subtitles بدوت مرهقاً بالخارج القمار أرهقني؟
    O casamento foi muito cansativo para ti... e a lua de mel vai ser... assassínio! Open Subtitles فالزفاف كان مرهقاً لك، وشهر العسل سيكون... جريمة...
    Pode ser cansativo estar perto de um génio o tempo todo. Open Subtitles العيش مع عبقري قد يكون مرهقاً أحياناً
    Vamos aos estádios no Verão. Parece ser cansativo. Open Subtitles إنها تتحول إلى الاستادات فى الصيف - يبدوا هذا مرهقاً -
    O trabalho tem sido um pouco stressante. Open Subtitles حسناً، لقد كان العمل مرهقاً نوعاً ما.
    Sim, estar sentado numa cabina toda a noite e não arranjar rata pode ser esgotante. Open Subtitles الجلوس في طاولة الليل برمته دون مهبل، قد يكون مرهقاً
    Nunca estava em casa, estava sempre exausto, rouco, tinha de ouvir coisas insultuosas sobre mim todos os dias. Open Subtitles لم أكن متواجداً في المنزل كنت دائماً مرهقاً كان عليّ سماع أكثر الأمور وقاحة .قيلتلي علىالتلفاز.
    Na verdade, era exaustivo. TED كان مرهقاً في الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more