"مرهون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • depende
        
    • depender
        
    • prometido
        
    Bem, aquilo que fazemos depende de nós. Ele proporciona escolha. Open Subtitles ما نفعله هو أمر مرهون بنا هو يعطينا الخيار
    depende do que trazemos para ele. Uma imagem inversa da nossa: Open Subtitles هذا مرهون بما نذهب إليه به، إذ سيظهر إنعكاس لكينونتنا.
    Quanto a quem será o meu par, isso depende de você. Open Subtitles أما بخصوص من سيكون مواعدي، حسنٌ، هذا الأمر مرهون بك.
    A sobrevivência da terra pode depender do que o Kay sabe. Open Subtitles ."إن بقاء كوكب الأرض مرهون علي ما يعرفه"كاي
    Não banquete do dragão... contaste a uma mulher mascarada que o teu coração estava prometido a alguém. Open Subtitles فيمهرجانالتنين... أخبرت فتاة مقنّعة بأن قلبك ... مرهون بالفعل لامرأة أخرى
    depende de quão ansiosamente queres os novos começos de que me falaste. Open Subtitles الأمر مرهون بمدى جدّيّتك بشأن البدايات الجديدة التي قلت أنّكِ تريدينها
    depende se estás a pensar que é o sistema hidráulico. Open Subtitles هذا مرهون بما إن كنت تظنينه نظامًا هيدروليكيًّا جناحيًا.
    Bem, depende. O que é que tens? Open Subtitles حسنًا، هذا مرهون بك، ما الذي آتيت به ليّ؟
    Então, o destino de todos os vampiros depende de encontrarem a estaca? Open Subtitles إذًا مصير عرق مصّاصين دماء بأسره مرهون بإيجادكَ الوتد.
    - Espero não chegar a isso, querida. Mas isso só depende de ti. Open Subtitles آمل ألّا أُضطرّ لذلك يا عزيزتي، لكنّ الأمر مرهون بك.
    depende. Vais começar a comportar-te de modo estranho, outra vez? Open Subtitles هذا مرهون بما ستقوله هل ستقول هذا الكلام الغريب ثانيًا؟
    depende se consideras isso usar o GPS do teu telemóvel. Open Subtitles هذا مرهون بما إذا كنتِ تعتبرين دس جهاز متموضع في هاتفك ترصّدًا.
    depende de vários fatores, incluindo a densidade de infetados nos sítios-alvo em todo o mundo. Open Subtitles الأمر مرهون بعدد من العوامل بما يشمل كثافة جثوم العدوى حول المناطق المستهدفة في أنحاء العالم.
    A existência do parque depende da nossa capacidade de resolver incidentes destes. Open Subtitles إن وجود هذا المنتزه هو مرهون بقدرتنا على أن نعالج حوادث مثل هذه
    depende como se diz. Open Subtitles يصلحان لتسمية ولد أو بنت، الأمر مرهون بالأحرف ونطقها.
    depende da tua proximidade com o teu ex-traficante. Open Subtitles هذا مرهون بمدى قربك من مروّجك السابق للمخدّرات.
    Mas se vão permanecer assim, depende inteiramente de si. Professor. Open Subtitles لكن بقائهما حيين مرهون بك كلياً يا بروفيسور
    O acordo depende da validade das suas informações. Open Subtitles إتفاقك معنا مرهون بصلاحية معلوماتك السرية
    Nem se o destino dos Cavaleiros depender disso? Open Subtitles حتى إن كان مصير (الفرسان) مرهون بذلك؟
    Isso vai depender do rumo da conversa. Open Subtitles -ذلك مرهون بمسار المحادثة .
    O meu coração já está prometido. Open Subtitles قلبي مرهون بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more