Eu queria que o tempo passasse depressa, mas em vez disso fui forçado a ver o passar de cada segundo de cada hora. | Open Subtitles | أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة |
Mas deve tentar, mestre. A cada dia que passa, tornamo-nos menos humanos. | Open Subtitles | عليك أن تحاول، سيدي تقل صفاتنا الإنسانية مع مرور كل يوم |
Derivaram-se equações, produziram-se gráficos, e como resultado final descobrimos que a bolha rebenta cada vez mais depressa, de ano para ano. | TED | تم اشتقاق معادلات، وإنتاج رسوم بيانية، والنتيجة الخام هي أنه وجدنا أن الفقاعة تنفجر بسرعة أكثر فأكثر مع مرور كل سنة. |
À medida que cada dia passa, estamos constantemente a criar a nossa vida, a adicionar algo à nossa história. | TED | مع مرور كل يوم، نستمر في صنع حياتنا الخاصة نضيفها لقصصنا. |
O Robert era inteligente, mas a cada mês que passava, a sua mente parecia ficar cada vez mais enevoada. | TED | كان روبرت ذكيًا، ولكن مع مرور كل شهر، بدأ تفكيره يتشتت أكثر. |
À medida que a um momento se sucede outro momento, cada possibilidade gera outro conjunto de futuros divergentes. | TED | ومع مرور كل لحظة، فإنه ينشأ عدد لا نهائي آخر من الأحداث المستقبلية الممكنة. |
Como pode falar de elementos, quando a guerra se aproxima de nos a cada hora. | Open Subtitles | كيف تستطيعين الحديث عن العناصر بينما الحرب تقترب منا مع مرور كل ساعة |
Irá desmantelar o lugar escondido da tua mente e torturá-lo a cada segundo. | Open Subtitles | إنها ستكشف الغطاء عن المكان الخفى من ذهنك وتعذبه مع مرور كل ثانية |
cada vez mais percebo que tenho qualificações a mais para esta função e o quão incompetente você é na sua. | Open Subtitles | مع مرور كل يوم, أدرك أكثر كم أن مؤهلاتي أرفع قدراً من وظيفتي الحالية و كم أنك غير كفء في وظيفتك |
Gosto de me ver como um belo vinho que matura a cada ano que passa. | Open Subtitles | حسنا، أنا أحب أن أفكر في نفسي وغرامة النبيذ النضج مع مرور كل سنة. |
"E, a cada dia que passa, tenho cada vez menos certeza." | Open Subtitles | ومع مرور كل يوم أفقد الأمل بشكلٍ أقل وأقل |
E a cada dia que passa é mais difícil lembrar-se que em tempos foi apaixonada, voluntariosa. | Open Subtitles | ومع مرور كل يوم، يصعب عليها أن تتذكر أنها كانت شغوفة ومصممة فيما مضى |
E depois, a cada ano que passa, o desejo aumenta porque queremos mais coisas e temos menos possibilidade. | Open Subtitles | وبعد ذلك، مع مرور كل سنة فإنه يصبح أكبر لأن الإرادة كبيرة والإمكانية ضئيلة |
Porque cada dia que passa é o dia que podemos perdê-la. | Open Subtitles | وإحضارها إلى هُنا ، لإنه مع مرور كل يوم وهى بالخارج هو اليوم الذي قد نفقدها فيه |
A cada ano que passa, esta falta de observações, esta falta de provas para qualquer atividade extraterrestre torna-se mais intrigante porque devíamos vê-los, não é? | TED | ومع مرور كل عام، فأمر عدم وجود أي ملاحظة، والافتقار للدليل على وجود نشاط فضائي يجعل الأمر أكثر حيرةً لأنه يجب أن نراهم، أليس كذلك؟ |