"مرّة واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • só uma vez
        
    • mesmo tempo
        
    • uma só vez
        
    • única vez
        
    • menos uma vez
        
    • Apenas uma vez
        
    • uma vez só
        
    Ele foi preso só uma vez por assalto em 1991, mas era procurado por vários furtos e assaltos a domicílios. Open Subtitles لقد اعتقل مرّة واحدة فقط، بجُنحة اقتحام في عام 1991، لكن كان مطلوباً لسلسلة من السرقات وغزو منزلي.
    Olha-me só uma vez. Eu não te bato. Open Subtitles انظري مرّة واحدة فقط لَنْ أَضْربَك ثانيةً
    Não falem todos ao mesmo tempo. Quem vai falar primeiro? Open Subtitles لا تتحدّثوا جميعاً مرّة واحدة من سيتحدّث أولاً؟
    Há oito anos que te conheço e nunca me falaste nesse tom, nem uma só vez. Open Subtitles ثمان سنوات، عرفتك. لا مرّة واحدة تكلّم معكني مثل هذا. لا مرّة واحدة.
    Em 30 anos, não me lembro de uma única vez ter conseguido acabar uma frase. Open Subtitles طيلة ثلاثين سنة، لم أتذكّر مرّة . واحدة أنني أنهيت حديثي
    Pelo menos uma vez na vida todo o homem é um génio. Open Subtitles يصبح المرء عبقرياً على الأقل مرّة واحدة فى حياته
    Vou dizer-te isto uma vez, e Apenas uma vez. Open Subtitles ،الآن سأخبرك بهذا مرّة واحدة .مرّة واحدة فحسب
    Qualquer coisa que não percebas, perguntas. Respondo só uma vez, por isso escreve. Open Subtitles إذا لم تفهم أي شيء ، إسئل سَأُجيبُ مرّة واحدة فقط ، لذا أكتب ما أقول
    Foi feito para funcionar só uma vez. Open Subtitles على ما يبدو انه صمّم للعمل مرّة واحدة فقط
    Vou falar só uma vez... não estrangule as dançarinas ou ponho-te na rua! Open Subtitles سأخبرك هذا مرّة واحدة لا عراك مع الراقصة أوستطرد من هنا
    Atira em mim só uma vez, uma vez só, ouviste? Open Subtitles أطلق عليّ النار مرّة واحدة، مرّة واحدة فقط، هل سمعت؟
    ' só uma vez! Eu quero vê-lo, só mais uma vez! ' Open Subtitles مرّة واحدة فقط ، أُريدُ أن أراه فقط مرةً أخرى
    É um cacto. Floresce uma vez por ano, à meia-noite. só uma vez. Open Subtitles إنّه صبّار، يُزهر مرّة واحدة في السنة عند منتصف الليل
    Um milhão de estrelas a explodir na minha cabeça ao mesmo tempo, como nada que eu alguma vez tenha sentido. Open Subtitles وكأن مليون نجمة تفجّرت داخل عقلي مرّة واحدة كشعور لم أشهد له مثيلًا.
    Vamos fazer ao mesmo tempo? Open Subtitles ــ هل سنقوم بتعديل ساقيها مرّة واحدة ؟
    Ou talvez, por uma vez na vida, tu pudesses, uma só vez, ter-te metido na tua vida, mãe. Open Subtitles أو ربّما لمرّة واحدة ، يمكنكِ فقط مرّة واحدة ، ان تهتمّي بـ امورك الخاصّة يا أمّاه
    Se a CIA achar que a rede foi comprometida, vão tirar todos do País de uma só vez. Open Subtitles إذا إعتقدت الإستخبارات المركزية بأنّ شبكتها تم كشفها، ستَسحب جميع عملاءها من الصين مرّة واحدة.
    Morgan, na gentil memória de ter andado contigo ao colo quando eras miúda, vou-te pedir uma única vez pela peça do mapa do teu pai. Open Subtitles مورجان" ، في الذاكرةِ الحلوّةِ" وَثْبك على ركبتِي كفتاة صغيرة سَأَسْألُك فقط مرّة واحدة عن قطعةِ أبِّاكِ من الخريطةِ
    Todos deviam fazer isto pelo menos uma vez antes de morrer. Open Subtitles يسحق الجميع أن يفعل هذا مرّة واحدة على الأقل قبل الموت.
    As plantas de bambu da região produzem grandes quantidades de frutos Apenas uma vez em poucas décadas. TED تُنتج نباتات الخيزران المحليّة كميّات كبيرة من الفواكه مرّة واحدة كل بضعة عقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more