Mas ela só atirou uns fios, numa S.O. cheia. | Open Subtitles | مع أنها ألقت الملقط في غرفة عمليات مزدحمة. |
Mas ela só atirou uns fios, numa S.O. cheia. | Open Subtitles | مع أنها ألقت الملقط في غرفة عمليات مزدحمة. |
Quando chegou ao bar, reparou que estava cheio de gente? | Open Subtitles | عندما وَصلتَ إلى الحانةِ، هَلْ رَأيتَ بأنّها كانت مزدحمة |
Feriu 7. Uma bomba num autocarro cheio e só morrem 2 pessoas? | Open Subtitles | قنبلة انبوبية فى حافلة مدينة مزدحمة و قتل اثنان فقط ؟ |
Fotografias como esta: obras em curso numa rua movimentada, | TED | صورة مثل هذه: بناء يتم في طريق مزدحمة |
Os nossos carros podem ficar cheios, sabes? | Open Subtitles | لأن سياراتنا ستكون مزدحمة بعض الشيء كما تعلم ؟ |
A Rachel está muito ocupada, mas, se me disseres onde estás, levo-te até ela. | Open Subtitles | راشيل امرأة مزدحمة جدا، ولكن إذا كنت تقول لي أين أنت، وسوف تجلب لك لها. |
- As linhas estão todas congestionadas. - É a véspera de Ano Novo. | Open Subtitles | كل الشبكات مزدحمة - انها عشية رأس السنة - |
Paris está cheia de visitantes da nossa grande exposição mundial. | Open Subtitles | ان باريس مزدحمة بالزوار الذين أتوا لكى يشاهدوا معرضنا العالمى الكبير |
A cidade está cheia de visitantes, a confusão é generalizada. | Open Subtitles | المدينة مزدحمة بالزوار, ويحدث الكثير من التشويش |
Gastaram milhões na exposição, a cidade está cheia de visitantes, os hóteis estão lotados... | Open Subtitles | لقد انفقوا الملايين من اجل المهرجان المدينة مزدحمة بالزائرين,والفنادق مليئة بالضيوف |
Digo-te, a cidade está cheia de turistas. | Open Subtitles | ساقول لك.. هذة البلدة مزدحمة بالسائحين بسبب مهرجان الشتاء |
Chegámos ao hospital, cheio de gente. | TED | وعند وصولنا، كانت المستشفى مزدحمة بالناس. |
O mercado de escravos está cheio pois Calígula, herdeiro e regente, vem comprar gladiadores. | Open Subtitles | سوق العبيد مزدحمة لان الوريث والوصي للامبراطور الشاب كاليغولا قادم لشراء المصارعين |
Os eritrócitos são desfeitos ao passar junto ao coágulo, como um gordo num bar cheio. | Open Subtitles | خلايا الدم الحمراء تتمزق و هي تحاول المرور من الجلطة كرجل سمين في حانة مزدحمة |
É bastante arriscado raptar numa área movimentada. | Open Subtitles | مع ذلك انها مخاطرة كبيرة ان يختطف احدهم في منطقة مزدحمة |
Procuram noites com os clubes cheios para que não sejam reconhecidos pelas câmaras. | Open Subtitles | التي تكون النوادي فيها مزدحمة لكي لا تتعرف عليهم كاميرا المراقبة |
Tens uma vida muito ocupada, com umas coisas e outras. | Open Subtitles | حسناً، فحياتك الآن مزدحمة للغاية مهما كانت طبيعة ما يشغلك |
Sim, sabes por que todas as linhas estão congestionadas? | Open Subtitles | نعم .. اتعلموا لماذا كل الشبكات مزدحمة |
Parece que está lotado dentro de mim. | Open Subtitles | نعم، حسنا، اشعر انني مزدحمة في داخلي في الوقت الحالي |
A estação está lotada graças ao comício. | Open Subtitles | المحطة مزدحمة بزيادة والفضل إلى التجمع السياسي |
Dizem que há um protesto na baixa, que está a atrasar imenso o trânsito. | Open Subtitles | يقولون بأنه يوجد مظاهرة في وسط البلد مزدحمة وحركة المرور سيئة جداً |
Se enforcarem um homem por isso, será um patíbulo muito apinhado. | Open Subtitles | حسنا، شنق رجل لهذا وسوف مشنقة مزدحمة جدا. |
Desculpe, avó, havia muito movimento no mercado. | Open Subtitles | أنا آسف يا جدتي الأسواق كانت حقاً مزدحمة |
A Cidade do Cabo está a abarrotar de arquitetura masculina, monumentos e estátuas, como a de Louis Botha, naquela fotografia. | TED | كيب تاون مزدحمة بالعمارة الذكورية الآثار والتماثيل، مثل لويس بوثا في تلك الصورة. |