"مسؤولًا عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • responsável por
        
    • responsável pelo
        
    • responsável pela
        
    Isto significava que cada funcionário era responsável por 180 habitantes, o que era verdadeiramente único no mundo. TED عنى ذلك أن كل موظف كان مسؤولًا عن 180 ساكن، وهو أمر مميز في العالم.
    Vamos fingir que não sou responsável por todas as coisas boas que te aconteceram e diz-me o valor, ou inventa um, e eu dou mais. Open Subtitles حسنًا، لنزعم أنّني لست مسؤولًا عن كل شيء جيّد سبق وأن حدث لك، وأطلعيني بالمبلغ أو ألّفي مبلغًا من عندك
    Custa a acreditar que uma pessoa, depois de tantos anos, possa ser responsável por construir todos estes totens e enviá-los para todo o mundo. Open Subtitles يصعب التصديق بأن شخصًا واحدًا بعد سنين عدّة، قد يكون مسؤولًا عن صنع كلّ تلك المنحوتات وإرسالهم عبر العالم.
    Acha que é o responsável pelo corpo que encontrou? Open Subtitles أتظنهُ قد يكون مسؤولًا عن الجُثة التي وجدتها...
    Ele não é responsável pelo que aconteceu à minha cara. Não directamente, mas acidentalmente. Open Subtitles ليس مسؤولًا عن مصاب وجهي، ليس بشكل مباشر، لكن بشكل عرضيّ.
    Acho que consegues encontrar alguém não responsável pela sua destruição com uma máquina de terramotos. Open Subtitles أعتقد أنّ بإمكانك إيجاد مواطن ليس مسؤولًا عن تدميرها بآلة زلزاليّة.
    E-eu quero dizer, não queria ser responsável por mais mortes. Open Subtitles أعني، أني لم أرد أن أصبح مسؤولًا عن مزيد من القتلى
    Quando eu ouço coisas desse género, pequenas coisas — pois eu sei que não existe ninguém neste público que não tenha sido responsável por algo que tenha feito por alguém, quer seja um pequeno sorriso ou um cumprimento inesperado — isto era pequeno a esse ponto. TED وعندما أسمعُ أشياء من هذا القبيل-- أشياء صغيرة -- لأنني أعرفُ أنه لا يوجد اي شخص في هذا الجمهور لم يكن مسؤولًا عن شيء صغير فعله من أجل شخص ما، أكان صغيرًا كإبتسامة أو قول "مرحبًا" غير متوقعة، هكذا كانت الأشياء الصغيرة.
    O Agente Miller já não é o responsável por este caso. Open Subtitles لم يعد العميل (ميلر) مسؤولًا عن هذه القضية
    Eu sou responsável por tudo isto. Open Subtitles صرتُ الآن مسؤولًا عن كل هذا.
    Então vocês vão gostar deste princípio de que devemos investir muito mais na investigação da segurança de IA, pois, quando colocamos a IA responsável por mais decisões e infraestruturas, precisamos de imaginar como transformar esses computadores defeituosos e frágeis em sistemas de IA robustos, em que podemos confiar. Caso contrário, toda essa nova tecnologia incrível pode funcionar mal e prejudicar-nos ou ser pirateada e voltar-se contra nós. TED حسنًا، إذن ستقدرون هذا المبدأ والذي يقتضي زيادة الاستثمار في أبحاث أمان الذكاء الاصطناعي، لأننا إذا جعلنا الذكاء الاصطناعي مسؤولًا عن البنية التحتية وعن قرارات أكثر، سنحتاج لمعرفة كيفية نقل مركبات الحواسيب القابلة للاختراق اليوم إلى روبورتات ذكية بشكل نستطيع معه الثقة بها، لأنه بخلاف ذلك، فكل التكنولوجيا الجديدة المدهشة قد تتعطل وتؤذينا، أو تُخترَق وتُقلب ضدنا.
    Hyde? Não sei. Não sou responsável pelo meu alter ego obscuro. Open Subtitles لا أعلم، فلستُ مسؤولًا عن شطري الأسود.
    O Mueller definitivamente não foi o responsável pelo ataque de Chicago. Open Subtitles (ميولر) بالتأكيد ليس مسؤولًا عن حادثة "شيكاغو"
    Embora a Polícia não tenha ainda feito qualquer comentário oficial, fontes internas especulam que o antigo paciente de Radley possa ser responsável pelo homicídio por resolver da sua mãe, Jessica DiLaurentis. Open Subtitles بعض من المصادر الداخلية تقول بأن أحد مرضى رادلي السابقين قد يكون مسؤولًا عن جريمة القتل الغير محلولة لامه .. " جسكيا ديلارنتوس"
    Quando percebi que o meu neto era responsável pela morte desse ser humano, fui para o canto das orações, tal como os meus pais me ensinaram e comecei a rezar e a meditar. TED وأتفهمُ بأن حفيدي كان مسؤولًا عن مقتل هذا الإنسان، ذهبتُ إلى حجرة الصلاة، كما تعلمتُ من رفاقي كبار السن، وبدأتُ في الصلاة والتأمل.
    O Ken entregou a tua ideia, puseram-no responsável pela apresentação empresarial. Open Subtitles وعندما أوصل (كين) فكرتكِ، عيّنوه مسؤولًا عن عرض التقديمي للشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more