"مسؤولٌ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • responsável por
        
    • é responsável
        
    • responsável pela
        
    • responsável pelo
        
    O homem que vive no céu e controla tudo também é responsável por todas as coisas boas que acontecem. Open Subtitles الرجل الذي في السماء و يتحكم في كل شيء مسؤولٌ أيضاً عن كل الأشياء الجيدة التي تحصل
    Continue a dizer isso a si mesmo, e vai ser responsável por cada tragédia que ocorrer sob o nome de Alá. Open Subtitles فلتُزعِم نفسكَ بهذا وستكونُ مسؤولٌ عن كل مأساةٍ تحدثُ لنا بسببِ التطرفِ في الدين
    Este black hat é responsável por colocar o Pintero nas ruas. Open Subtitles الا أنه من الناحية القانونية لم يكونوا كذلك هذا القرصان من القبعات السوداء مسؤولٌ عن وضع بنتيرو مرة أخرى في الشارع
    A colisão entre as placas tectónicas é responsável pelas cordilheiras mais espectaculares do nosso planeta. Open Subtitles تصادم صفائح الأرض مسؤولٌ عن أكثر سلاسل الجبال روعةً في كوكبنا.
    Não sou responsável pela tua alma, mas como advogado, sou responsável pela justiça. Open Subtitles اسمع, لست مسؤولاً عن روحك، لكن بصفتي محامياً، أنا مسؤولٌ عن العدالة.
    O senhor oferece a formação, o sistema e o conhecimento técnico, e ele fica responsável pelo resto? Open Subtitles أنت توفر التدريب، النظام وطريقة تشغيل وطبيعةُ جاهزية العمل وهو مسؤولٌ عن الباقي
    Ele não é meu parente, mas sou responsável por ele. Open Subtitles إنه ليس من نسبي ولكني مسؤولٌ عنه
    O pai é responsável por todos os que estão aqui. Open Subtitles إنّ والدك مسؤولٌ عن الكلِّ هنا
    Eu sou responsável por ela. Open Subtitles أنا مسؤولٌ عنها
    Sou o responsável por aquilo tudo. Open Subtitles أنا مسؤولٌ عن كل ذلك "لا "هال
    Fica responsável por ele. Open Subtitles أنت مسؤولٌ عنه
    Crê-se que o THC é o principal responsável pelos efeitos psicoativos da marijuana no comportamento, na cognição e na perceção, enquanto o CBD é responsável pelos efeitos não psicoativos. TED يُعتقد أنّ رباعي هايدرو كانابينول مسؤولٌ أصلًا عن الآثار المنشّطة للماريجوانا على السلوك، والإدراك، والإحساس، بينما يُعدّ الكانابيديول مسؤولًا عن الآثار غير المنشّطة.
    Necessito provas de que está com o Schillinger... de que é responsável pelo que lhes passou ao Busmalis, Beecher e os outros. Open Subtitles أحتاجُ لإثبات أنهُ ...مُتواطئ معَ شيلينجَر بأنهُ مسؤولٌ عما حصلَ لبوسماليس و بيتشَر و الآخَرين
    tal como eu sou responsável pela sua alma. Open Subtitles بنفس الطريقة التي انا مسؤولٌ فيها عنك، وعن روحك.
    Tenho mil trabalhadores nesta fábrica. E sou responsável pela sua segurança. Open Subtitles فلديّ ألف عاملٍ في المنشأة وإني مسؤولٌ عن سلامتهم
    Júlia, o teu marido é responsável pelo que aconteceu ao teu filho. Open Subtitles ...جوليا)... زوجكِ مسؤولٌ) عن وضع إبنكِ في عالمٍ من الألم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more