"مسئولة عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • responsável por
        
    • responsável pela
        
    • responsável pelo
        
    • responsável pelas
        
    • responsáveis
        
    • responsabilizo pelo
        
    Ela ainda se sente responsável por todas as tragédias na família. Open Subtitles فهي مازالت تشعر بأنها مسئولة عن المآسي التي حدثت لعائلتها
    Ela é responsável por três dos crimes, mas não pelos restantes. Open Subtitles إنها مسئولة عن ثلاثة من جرائم القتل، ولكن ليس البقية
    E a última coisa que quero é ser responsável por um revolucionário pistoleiro ou, no seu caso, um rato de biblioteca rebelde. Open Subtitles وأخر شيء أريده هو أن أكون مسئولة عن بعض الثوريين المستعدين لإطلاق النار أو ، في حالتك عثة كتب ثوري
    Como se sente por ser responsável pela vida do Presidente dos Estados Unidos? Open Subtitles وأنتِ مسئولة عن حياة رئيس الولايات المتحدة ؟
    Pensei que ela era responsável pelo nosso último homicídio. Open Subtitles لقد اعتقدت أنها كانت مسئولة عن جريمة القتل الأخيرة ماذا ؟
    Sou responsável pelas t-shirts com decote em V, caneladas, todas. Open Subtitles إننى مسئولة عن جميع القمصان ذوى التفصيلة الفرنسية ،ذوى العنق 7 ،المضلّعين
    Por que não dizes? Sou responsável por todos os teus problemas incluindo o estares desempregado. Open Subtitles لماذا لا تقول فقط أنني مسئولة عن جميع مشاكلك
    Isso não quer dizer que o governo dele seja responsável por esta ameaça. Open Subtitles ولكن هذا لا يعنى بالضرورة ان حكومته مسئولة عن هذا التهديد
    Se acha que eu sou responsável por isto... Open Subtitles . . لو كنتِ تظنين بطريقة ما أنني مسئولة عن
    Não podía ser responsável por mais mortes. Open Subtitles لا يمكن أن أكون مسئولة عن المزيد من القتلى
    Eu não fui a responsável por esse aspecto na sua programação. Open Subtitles لم أكن مسئولة عن هذا الجانب أثناء برمجته
    Porque, é assim, hoje em dia... é assim, a maior parte dos portugueses olham para a Pilar como a mulher que foi responsável por levar José Saramago para Espanha. Open Subtitles لأن أكثر البرتغاليين اليوم يرون بيلار كامرأة مسئولة عن أخذ خوسيه ساراماغو إلى إسبانيا
    Por fim, secção 5, página 30, declara que o Royal Hall é responsável por toda manutenção e reparos no espaço de ensaios. Open Subtitles أخيراً، الفصل الخامس، الصفحة 30 تنص على أن القاعة الملكية مسئولة عن كل أعمال الصيانة والإصلاحات في منطقة البروفات
    Não sou responsável por isso, são vocês que os trazem. Open Subtitles أنا لست مسئولة عن هذا انتم من تحضرون الوجبات الخفيفة
    A religião é responsável por mais derramamento de sangue do que eu possa vir a ser. Open Subtitles أتعرفين، الأديان مسئولة عن إراقة دماء أكثر بكثير مما قد أكون مسئول.
    A Rebecca é responsável por todas estas mortes? Open Subtitles ريبيكا بمفردها مسئولة عن كل هذه الوفيات ؟
    Não, mas sou responsável por saber o que realmente lhe aconteceu, por saber o que realmente se passa, e tudo o que faço é encobrir, e ajo como se fosse normal, como se estivesse bem, mas não está nada bem? Open Subtitles لا , لكن أنا مسئولة عن معرفة ما حدث لها حقا و معرفة ماذا يحدث حقا
    O que quis dizer foi que não tem de se desculpar. Sou o responsável pela segurança. Open Subtitles ما عنيت أنه لايتوجب عليك الإعتذار أنا مسئولة عن الأمن أيضًا
    Ele queria que eu fosse responsável pelo que acontecesse. Open Subtitles أرادني أن أكون مسئولة عن ذلك. عن أيٍ كان ما سيحدث.
    Eu já sou responsável pelas vidas das pessoas desta base, tanto militares como civis, há vários meses. Open Subtitles و أنا كنت مسئولة عن أرواح جميع من بالقاعدة لعدة شهور
    Por exemplo, para direccionar um pequeno subconjunto de células imunes responsáveis ​​por uma doença auto-imune e distingui-las da grande maioria das células imunes saudáveis. TED على سبيل المثال، لاستهداف فرع صغير من خلايا مناعية مسئولة عن اضطراب المناعة الذاتية، وفرزها عن الغالبية العظمى من الخلايا المناعية السليمة.
    Mas, se volta a incomodá-lo, não me responsabilizo pelo que lhe acontecer. Open Subtitles ولكن اذا ازعجتيه مرة اخرى لن اكون مسئولة عن الذى سيحدث لكى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more