"مسافراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viajar
        
    • passageiros
        
    • viajante
        
    • viajado
        
    • viagem
        
    • um passageiro
        
    • viajo
        
    Eu andava a viajar, a estudar as espécies reprodutoras e migratórias de gafanhotos quando conheci a Maggie. Open Subtitles لقد كنت مسافراً لبعض الوقت لدراسة أنماط التوالد والهجرة لبعض أنواع الجراد عندما التقتني ماغي
    Deus sabe que não podes passar o resto da tua vida a viajar para a trás e para a frente. Open Subtitles ليس بامكانك أن تقضى بقية حياتك كلها مسافراً .. ذهاباً وإيابا هكذا
    O avião tinha 211 passageiros e 6 membros da tripulação, todos presumivelmente mortos. Open Subtitles كانت تقل 211 مسافراً وستة من أفراد طاقمها، كلهم في عداد الموتى.
    Chegou a Logan há três dias num voo vindo do Dubai. Já contactámos 174 dos 212 passageiros que seguiam a bordo. Open Subtitles اتصلنا بالفعل بـ174 مسافراً من بين الـ212 الذي استقلّوا نفس الطائرة.
    Muitos anos atrás, havia um viajante perdido que chorava lágrimas de rios porque não conseguia voltar para casa. Open Subtitles من عده سنوات مضت كان هناك مسافراً ضل الطريق وهو كان يبكى خيبه امل لانه لا يستطيع ان يجد طريقه الى وطنه
    Achas que não sei que tens viajado com o Seeker à procura da fonte? Open Subtitles أتخال أنـّى لا أعلم أنكَ كنت مسافراً برفقة الباحث ، باحثين عن النبع؟
    Chegou tarde para um jogo de poker e disse que partiria numa viagem de negócios e descobriu que mentia. Open Subtitles وقد وصل متأخراً للعبة البوكر وقال بأنه مسافراً للعمل وإتضح أنه كاذب
    - Fui sempre um passageiro nervoso. Open Subtitles كما رأيتي، أكون عصبي دائماً عندما أكون مسافراً
    Posso levar-lhe hoje o pudim porque vou viajar hoje. Open Subtitles كنت سأحضر البودنج أليك اليوم , كنت سأحضره اليك اليوم , فأنا مسافراً اليوم
    Acho que assumiram que estava a viajar sozinho, a protege-los de terroristas. Open Subtitles أظن أنهم افترضوا أنه كان مسافراً وحده، يحميهم من الإرهابيين.
    Não é por acaso, que o teu filho tem a capacidade de viajar. Open Subtitles إنه ليس صدفة أن يكون ابنك مسافراً موهوباً.
    Pode estar a viajar com uma mulher, 30 e poucos anos. Open Subtitles وربما يكون مسافراً مع امرأة, في منتصف أو اواخر الـ30 من عمرها
    Vários fuzileiros da mesma unidade estão a bordo, juntamente com 230 outros passageiros e tripulantes. Open Subtitles عدد من جنود البحرية الذين خدموا في نفس الوحدة أيضاً على متن الطائرة برفقة 230 مسافراً آخر وطاقم الطائرة
    As autoridades confirmaram a morte dos 246 passageiros no atentado à bomba do avião, mas o número de vítimas pode aumentar ao incluir as pessoas que se encontravam em terra. Open Subtitles أكدت السلطات مقتل 246 مسافراً اثر تفجير طائرة الجامبو. ولكن متوقع ارتفاع عدد الضحايا ليشمل عدداً من الأشخاص غير المحسوبين على الأرض.
    Havia 67 passageiros na classe económica. Open Subtitles كان هنالك 67 مسافراً في الحافلة
    147 passageiros. Open Subtitles ثمة 147 مسافراً.
    Só porque queres ser um viajante do tempo, não significa que seja essa a capacidade que vais obter. Open Subtitles أتدركان مدى جنون هذا؟ أنظر، ليس لأنك تريد ان تكون مسافراً عبر الزمن يعني أن هذه القدرة التي ستحصل عليها
    Seriam compreensivos, se fosse um viajante. Open Subtitles ،كما تعلم، انحناء السادة .إذا كنت رجلاً مسافراً
    Ele havia viajado em negócios quando tudo começou. Open Subtitles كان مسافراً في رحلة عمل عندما ضرب الزلزال.
    Quando fui a Paris a primeira vez e o teu primo ficou no teu apartamento até tu voltares e tu tinhas viajado com o Patrick, um novo amigo. Open Subtitles عندما قدمت أنا لـ(باريس) مبكراً وكان قريبك الصغير يقيم في الشقة لحين عودتك كنت حينها مسافراً مع (باتريك) وأصدقائه
    Seja como for, irei em viagem de negócios por uma semana, talvez oito dias. Open Subtitles على كل حال, أظن أني سأبقى مسافراً لمدة اسبوع, ربما 10 ايام
    OK, tenho de desligar, porque estou a causar náuseas a um passageiro. Open Subtitles حسناً ، يجب على الذهاب لانى جعلت مسافراً آخر على شك ان يتقيأ
    Anotei algo no outro dia é um hábito quando viajo. Open Subtitles منذ مدة قصيرة كتبت شيئاً افعل ذلك عندما أكون مسافراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more