"مسبقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • prévio
        
    • anterior
        
    • vu
        
    • pré
        
    • antecipadamente
        
    • déjà
        
    • adiantamento
        
    • planos
        
    "Há a suspeita de que algumas pessoas tiveram conhecimento prévio" "do tempo aproximado do embate do avião e de assim poderem" Open Subtitles هناك شك فى أن البعض كان لديه معلومات مسبقة عن الوقت التقريبى لهجوم الطائرات
    Não podemos fazer isso sem revelar que temos conhecimento prévio do ataque. Open Subtitles سيدي، لا يمكننا عمل هذا دون أن نتجاهل أن لدينا معلومة مسبقة بالهجوم
    Uma bala de um crime anterior passou pelo mesmo silenciador. Open Subtitles رصاصة من جريمة مسبقة عبرت بالتأكيد من نفس الكاتم
    Gigi, tens alguma experiência anterior em comentar basquetebol? Open Subtitles هل عندك خبرة مسبقة فى التعليق على كرة السلة ؟
    Populado por versões ligeiramente diferentes de nós mesmos. Todos nós temos esses vislumbres, como déjà vu. Open Subtitles وتسكنه نسخ منا تختلف عنّا بقليل، ونختبره جميعاً للحظات، كرؤية مسبقة.
    * Carne de veado pré amassada * Open Subtitles طريدة مسبقة النعمة
    Posso perguntar se estas agradáveis atenções são impulso do momento ou se pensa nelas antecipadamente? Open Subtitles هل يمكننى أن أسألك أن كان ذلك المديح المفرح وليد اللحظة أم أنه ناتج عن دراسة مسبقة
    Consegui o emprego, pedi um adiantamento. Open Subtitles حصلت على العمل وأقنعته بمنحي دفعة مسبقة.
    Disseram-me que não podem vir fazer negócios a sul da fronteira sem acordo prévio. Open Subtitles يقولون بأنه لا شأن لكم بالقدوم لجنوب الخط بدون إتفاقية مسبقة
    Alguma informação ou aviso prévio que alguém ia tentar assassinar a Embaixadora Kelly? Open Subtitles ...هل من معلوماتٍ أو تحذيراتٌ مسبقة تفيدُ بأنَّ أحداً قد يحاول قتل السفيرةِ كيلي؟
    A Senadora Grant apenas não admitiu ter conhecimento prévio do caso do seu marido com a Olivia Pope... Open Subtitles السيناتور غرانت جميع كنه اعترف ليس فقط وجود معرفة مسبقة من شأن زوجها مع أوليفيا البابا ...
    A data é muito difícil porque, até agora, baseávamos a análise apenas na morfologia dos espécimes, sem conhecimento prévio de quão antigo era — uma coisa que, inconscientemente, podia influenciar a nossa interpretação. TED والتاريخ أمر هام، لأنه حتى الآن، استند تحليلنا فقط على شكل العينات، بدون معرفة مسبقة بعمرها... وهو أمر قد يؤثر على تفسيرنا.
    Tem alguma experiência anterior em esconder fios eléctricos nas telhas de um telhado? Open Subtitles ألديك أية خبرة مسبقة بإخفاء الأسلاك الكهربائية بالسقف؟
    O Agente Gibbs foi posto no comando por conta da sua experiência anterior na Colômbia. Open Subtitles وضعت وكيل جيبز المسؤول بسبب مسبقة منه الخبرة في كولومبيا.
    Um noivado anterior Open Subtitles خطبة مسبقة ياسيدتي.
    - Está bem, e isso não é "dejá vu". Open Subtitles حسناً , كيف هذا ليس رؤية مسبقة .
    Não, é mais que isso! É como déjà vu! Como se eu já cá tivesse estado! Open Subtitles -لا , الأمر كأنه رؤية مسبقة , كأنني كنت هنا من قبل
    Encontramos o Notebook do Capitão Norton e alguns telemóveis no apartamento dele, dois deles pré pagos. Open Subtitles (إسترجعنا حاسوب الكابتن (نورتـُن المحمول و بعض الهواتف النقالة من شقته، إثنين منهما هواتف مسبقة الدفع
    - Do telemóvel pré pago do Norton? Open Subtitles على هواتف (نورتـًن) مسبقة الدفع؟
    Porque recebi antecipadamente uma cópia de uma relatório que antecipava uma subida. Open Subtitles لأنني أحصل على نسخة مسبقة من تقرير الأرباح والتوقعات.
    O prisioneiro não nos deu nenhuma real informação antecipadamente, não nos deu nenhuma indicação sobre se a Rose estava viva ou morta. Open Subtitles لم يعطنا السجين أي معلومات حقيقية مسبقة لم يقل ما يدل على إذا ما كانت "روز" حية أو ميتة.
    O que se passa aqui é que precisa de um adiantamento no meu 'alimentos de pensão'. Open Subtitles ما يحدث هو... أني أريد دفعة مسبقة من النفقة الزوجية
    Desculpe, tenho planos para o almoço. Open Subtitles آسفة، لدي مشاريع مسبقة للغداء. هل سيساعدكِ أن تعرفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more