Quando lá chegou já tinha tudo acabado e o massagista já tinha fugido. | Open Subtitles | كلّ شيءٍ كان قد إنتهى عندما جاء هو، فمدلّك العظام كان قد غادر مسبقًا |
E como o alarme já tinha sido desligado, o sensor sísmico não dectetou a broca. | Open Subtitles | و لأن جهاز الإنذار قد انطلق مسبقًا لم يتمكن جهاز استشعار الزلازل من كشف المثقاب |
Mas confesso que ele já tinha percebido que eu sabia da página desaparecida. | Open Subtitles | مع ذلك عليّ إخبارك، لقد تبين أنّني علمت بشأن الصفحة المفقودة مسبقًا. |
Desculpa. Devia ter-te telefonado mais cedo. | Open Subtitles | أنا آسفة، كان من المفترض أن أتّصِل بك مسبقًا |
Como tua chefe, eu devia ter agido mais cedo. | Open Subtitles | -كان عليّ التصرف مسبقًا -يجب أن أحل القضية. |
- Já sabia e já não me ralava. | Open Subtitles | . كنت أعلم ذلك مسبقًا ولم أهتم لذلك. |
Ele queria saber de antemão o que as pessoas estavam a pensar e a planear. | TED | كان يريد المعرفة مسبقًا بما يفكر الناس وما يخططون. |
Não tive oportunidade de lhe dizer, porque ele já tinha percebido que lhe andava a mentir, este tempo todo. | Open Subtitles | لم تتح الفرصةُ لكي أخبره، لأنهُ إكتشف مسبقًا بأنني كنتُ أكذبُ عليه الوقتَ كلّه. |
E depois percebeu que tudo o que ele já tinha também não estava bem, e que tinha sido por isso que tudo tinha acontecido. | Open Subtitles | ومن ثمّ أدرك أن كل شيء كان يملكه مسبقًا لم يكن صوابًا أيضًا وكان لهذا السبب حدوثه أساسًا... |
O Shultz já tinha desenvolvido um programa que podia descarregar automaticamente documentos PACER das bibliotecas. | Open Subtitles | كان شولتز قد طوّر مسبقًا برمجية يمكّنها تنزيل وثائق PACER تلقائيا من المكتبات التجريبية |
Para Carrillo, a guerra já tinha começado... mas ele não podia confiar no seu exército. | Open Subtitles | بالنسبة لـ(كاريو) فالحرب قد بدأت مسبقًا ولكنه لا يثق في جيشه |
A criança, parte humana, parte alienígena, era diferente de tudo que o mundo já tinha visto. | Open Subtitles | الطفل، إنه جزء بشري وجزء فضائي (هجين"") لم يكن كأي شيء رآه العالم مسبقًا |
A criança, meia humana, meia alienígena, era diferente de tudo o que o mundo já tinha visto. | Open Subtitles | الطفل، إنه جزء بشري وجزء فضائي (هجين"") لم يكن كأي شيء رآه العالم مسبقًا |
A criança, parte humana, parte alienígena, era diferente de tudo que o mundo já tinha visto. | Open Subtitles | الطفل، إنه جزء بشري وجزء فضائي (هجين"") لم يكن كأي شيء رآه العالم مسبقًا |
Abraham, o que eu não consegui dizer mais cedo do meu púlpito, tal como estava é que eu vejo o teu crime como um mero sintoma de uma doença mais grave que está a afectar estas colónias... | Open Subtitles | ،إبراهام)، ما الذي لم أذكره مسبقًا) ،من موعظتي، كما كانت بأني أرى جريمتكَ مجرد عرض |
Heather, desculpa não te ter dito mais cedo. Não. | Open Subtitles | -هيذر) أنا آسفة لأنّي لم أخبرك مسبقًا) ... |
Mencionou o Burrows hoje mais cedo. | Open Subtitles | أنت ذكرت "بوروس" مسبقًا |
- Já fez de mais por esta cidade! | Open Subtitles | لقد فعلت ما يكفي لهذه المدينة مسبقًا. |
- Já revelei o meu disfarce. | Open Subtitles | لقد كشفتُ غطائي مسبقًا |
Se queremos que estas ações sejam éticas, temos que decidir de antemão como valorizar a vida humana e avaliar o maior bem. | TED | وإذا أردنا هذه الأحوال أن تكون أخلاقية علينا أن نقدر مسبقًا قيمة الحياة البشرية وأن نسعى لتحقيق الصالح العام. |
Conto que não julguem de antemão a resposta da Polícia antes do inquérito ter início, assim como eu não a julgo. | Open Subtitles | أتوقّع منكم أن لا تحكموا مسبقًا على ردّة فعل الدائرة قبل إنطلاق التحقيق حتى |