Nestas duas últimas semanas ele enfrentou uma situação impossível. | Open Subtitles | ما واجهه خلال الأسابيع الماضية كان أمراً مستحيلاً |
Sozinha, és um pouco mais difícil de vender, não impossível. | Open Subtitles | لوحدك , انتِ قليلاً , قليلة المبيعات ليست مستحيلاً |
Tu achas que... Sei que parece impossível, mas vais superar. | Open Subtitles | أتظن ذلك, أعلم أن ذلك يبدو مستحيلاً ولكنك ستفلحين |
Outros cientistas pensam que o fenómeno é tão complexo que essa teoria integral nunca vai ser possível. | TED | بينما يعتقد علماءٌ آخرون أن الظّاهرة معقّدةٌ جداً مما يجعل وجود نظريّةٍ واحدةٍ متكاملة كهذه أمراً مستحيلاً. |
Tenho de enviar estas amostras de tecido para o laboratório, mas acho que a remoção não será possível sem retirar a pele completamente. | Open Subtitles | يجب أن أرسل عينة النسيج هذه إلى المختير لكن أعتقد أن إنتزاعه سيكون مستحيلاً بدون زرع تام للجلد |
Só quero agradecer ao homem que sem o qual nada disto teria sido possível. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقوم بتحية الرجل الذي لولاه لأصبح كل هذا مستحيلاً أين هو؟ |
Coisas que pensávamos impossíveis apenas há uns anos podem ser medidas agora. | TED | في السنوات القليلة الماضية كان هذا يعد مستحيلاً من الممكن قياسها حالياً |
Desta maneira, sem o código, o texto é impossível de decifrar. | Open Subtitles | ولذلك، بدون كلمة الشفرة سيكون فك شفرة النص أمراً مستحيلاً |
Muito obrigado por fazerem isto. Tem sido impossível fugir. | Open Subtitles | شكراً لقيامك بهذا فقد كان الإبتعاد أمراً مستحيلاً |
Não é impossível. Só precisamos de uma pequena ajuda. | Open Subtitles | هذا ليس مستحيلاً نحتاج فقط القليل من المساعدة. |
Por muito impossível que isso pareça, temos que nos despedir dele. | Open Subtitles | جميعنا بقدر ما قد يبدو ذلك مستحيلاً علينا أن ننسى |
E para fazeres isso como mulher, vê lá se fosses primeira-dama, não é só difícil, mas impossível. | Open Subtitles | ،وللقيام بذلك بصفتك إمرأة، بصفتك السيدة الأولى أيضاً لن يكون ذلك صعباً وحسب، سيكون مستحيلاً |
Agora, se isso parece quase impossível, é porque é mesmo. | Open Subtitles | ،وإن بدا كل ذلك مستحيلاً إذن هو أمرٌ مستحيل |
Faz com que seja impossível um terceiro acedê-lo ou monitorizá-lo. | Open Subtitles | وهذا يجعله مستحيلاً لطرف ثالث أن يدخله أو يراقبه |
És da opinião de que a ditadura na Alemanha já não seria possível, certo? | Open Subtitles | انت تعتقد ان دكتاتوريه اخرى حدوثها سيكون مستحيلاً في المانيا؟ |
Sem o vosso trabalho árduo e dedicação, o nosso baile não seria possível. | Open Subtitles | تكريس حفلتنا و نجاحها لن يكون مستحيلاً , رغم أشغالكم الكثيرة |
Não seria possível, eu teria de ter muitos quilómetros ou a totalidade do universo para te dizer o quanto eu te amo. | Open Subtitles | . سيكون مستحيلاً , سأحتاج لأميالٍ طويلة وقد أحتاج الكون بأكمله لأقيس لك مدى حبي |
Nunca pensei que fosse possível trinchar um homem assim tão depressa. | Open Subtitles | اليس هذا مستحيلاً أن يقوم به رجلاً وبهذه السرعة |
Não é possível, pois está sempre em movimento. | Open Subtitles | وينتظر أن تُنجز الصفقة؟ حسنٌ, ذلك آمراً مستحيلاً لأنها تتحرك على الدوام |
Em tese, é possível. Claro. Mas nunca fizeste isto antes, e parece estranho começares agora. | Open Subtitles | نظرياً، يبدو ذلك مستحيلاً بالتأكيد لا تملك الوقت للبدء بذلك |
Posso fazer coisas que os outros acham impossíveis. | Open Subtitles | يسعني أن أعمل ما يتصوره الآخرين مستحيلاً |
Não, os lobos não são impossíveis. | Open Subtitles | التحطيم من قبل الأشجار؟ كلا، وجود الذئاب ليس مستحيلاً |