"مستقرة و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estável e
        
    Nascido no sul da Alemanha numa família estável e respeitada, de classe média, era, em jovem, viciado em jogos de computador o que o acabou por levar à pirataria, TED ولد في جنوب ألمانيا لعائلة مستقرة و تحظى بالاحترام من الفئة المتوسطة، هوسه بالألعاب كمراهق قاده للقرصنه.
    Mas aqui, a corrente é estável, e tem um fluido constante. Open Subtitles يصبح غير متوقع لكن هنا , الطاقة مستقرة و حتى التيار هنا جيد
    Além disso, o meu paciente está estável e até eu ser chamada, vou continuar aqui. Ela continua a olhar para nós. Open Subtitles , إلى جانب ذلك , مريضتي مستقرة و إلى أن أستدعى سأبقى هنا
    Amor de um pai que pode dar um ambiente estável e carinhoso e eu posso fazer isso. Open Subtitles حب من الوالدين الذين يستطيعان تقديم بيئة مستقرة و آمنه، وأنا أستطيع تقديم ذلك
    Parece que deviam ser ótimas notícias para Ford mas, na verdade, não são. Se queremos vender às pessoas grandes quantidades de bens dispendiosos, queremos uma classe média ampla, estável e próspera. TED يبدو الأمر كما لو أنّه قد يكون نبأ سارّا بالنّسبة فورد، لكنه ليس كذلك في الواقع. إذا كنت ترغب في بيع كميات ضخمة من السلع الباهظة الثمن للنّاس، ستحتاج وجود طبقة وسطى كبيرة و مستقرة و مزدهرة.
    Estava estável e de repente... Open Subtitles كانت حالته مستقرة و فجأه حدث هذا
    Está estável e os sinais vitais são bons. Open Subtitles -حالتة مستقرة , و أعضائة بالكامل جيدة
    A Pam está estável e fora dos cuidados intensivos. Open Subtitles حالة (بام) مستقرة , و قد تمّ أخراجها من العناية الفائقة
    O Riley está estável, e o McGee está a postos no hospital. Open Subtitles رايلي) حالته مستقرة) و (ماكجي) سيبقى معه في المستشفى
    Mas ela está estável e acordada. Open Subtitles لكن ... حالتها مستقرة و واعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more