"مستقره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estável
        
    • instável
        
    • estáveis
        
    • instáveis
        
    Está bem, eu fico com ele aqui, mas apenas enquanto estiver estável. Open Subtitles حسنا , سأبقى معه هنا , لكن طالما أن حالته مستقره
    Estas crias precisam de uma plataforma estável, de gelo sólido, para as mães as alimentarem. TED والمشكلة هي أن هذه الجراء بحاجة الى ارضيه مستقره وصلبة من الجليد لكي ترضع من والدتها
    Ele está estável, mas levou uma grande pancada na cabeça. Open Subtitles حالته مستقره ، ولكنه ضٌرِبً مباشرة على الرأس
    Ela é intolerante, homofóbica e instável. Amo-a. Open Subtitles إنها عصبية المزاج وتكره الشواذ بالإضافة إلى أنها غير مستقره
    Mesmo que a Louise seja instável, as suas contas bancárias não o são, acredita. Open Subtitles إنظري حتى لو كانت لويس غير مستقره حساباتها البنكيه بالتأكيد ليست كذلك صدقيني أستطيع تولي أمرها
    Claro. Felizmente os seus vitais estão estáveis. Open Subtitles نعم, لقد كان عليك ذلك, لحسن الحظ اعضائك الحيويه مستقره الآن
    Descobriu 3 excêntricos instáveis. Open Subtitles . لقد وجدت اولائك الثلاث حالات الغير مستقره
    Ela é meio estourada mas está estável agora. Open Subtitles إنها متضرره قليلاً، لكن حالتها مستقره الآن
    Estamos a ajudá-la a respirar, mas está estável e tudo indica que ela vai ficar boa. Open Subtitles انها في تحسن الان ، اننا نساعدها على التنفس ولكن حالتها مستقره الان وكل الاشارات تدل على انها ستكون بخير
    Esfaqueada, hematomas. Em estado crítico, mas estável. Open Subtitles إصابات متعدده, إرتجاج في المخ حالتها حرجه ولكن مستقره
    Ele está estável, está a ir para a UCI. Open Subtitles حالته مستقره , وسيكون بوحدة العناية المركزة
    O psiquiatra e a Dra. Hall pensaram que não estavas estável o suficiente. Open Subtitles الطبيب النفسي والدكتور هال لم يظنو بأنك مستقره بما يكفي
    Dr. Khan está dizendo que Samar está se recuperando muito bem sua condição mental está estável e que muito em breve algo pode desencadear a sua memória Open Subtitles سامار ان تقول خان الدكتوره للغايه جيد بشكل عافيته يستعيد للغايه مستقره العقليه وحالته جدا وقريبا ذاكرته ما شئ سيطرق
    Ela está estável, mas precisa de uma operação. Open Subtitles إنها في حاله مستقره,لكنها تحتاج لجراحه أمتاكد ؟
    Contusões na cara e nos braços, mas está estável. Open Subtitles كدمات على الوجه واليدين لكن حالته مستقره
    Mesmo que a Louise seja instável, as suas contas bancárias não o são, acredita. Open Subtitles إنظري حتى لو كانت لويس غير مستقره حساباتها البنكيه بالتأكيد ليست كذلك صدقيني أستطيع تولي أمرها
    Vai colocar as nossas vidas nas mãos de uma mulher instável. Open Subtitles إنكِ تضعين حياتنا بين أيدي إمرأه غير مستقره
    A geografia de Rose Red pode parecer instável. Open Subtitles جغرافيه "روز ريد" يمكن ان تبدو غير مستقره
    Apesar de aparentemente estarem estáveis, eles mostram sinais de catatonia profunda e são incapazes de comunicar. Open Subtitles ومع ذلك تبدو حالتهم مستقره الان وتبدو عليهم اشارات غريبه ولكنهم غير قادرون على الاتصال
    Vitais estáveis, mas testemunhas viram ataques. Open Subtitles الأعضاء الحيوية مستقره لكن الشهود رأوا نوبة مرضية
    De momento estão estáveis, mas não creio que aguentem muito. Open Subtitles ...حتى الان حالتهم مستقره لكن لااعتقد ان يصمدوا طويلا
    Estas experiências são altamente instáveis e muito perigosas. Open Subtitles هذه التجارب غير مستقره وخطيره جدا.
    Ouve, Flynn, estas são regiões muito instáveis. Não é altura para ser cordial. Open Subtitles فلين؛ هذه بلاد غير مستقره أبدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more