Até ao recente ano de 1997, o glaciar era relativamente estável. | Open Subtitles | وحتى وقت قريب من عام 1997 بقيت الكتل الجليدية مستقرّة |
E, até ontem, era uma jovem mulher bem ajustada e estável e, sem quaisquer vestígio de dismorfofobia. | Open Subtitles | وحتىيومأمس ، هي كَانتْ محترمةَ، شابّة مستقرّة مع عدم وجود دليل على اضطراب تشوه الجسم. |
Foi transportado para um hospital no Alasca, encontrando-se em situação estável. | Open Subtitles | الرجل نقل جوا إلى المستشفى في ألاسكا، حيث هو أدرج في حالة مستقرّة. |
- Continua inconsciente, mas os sinais vitais estão estáveis. | Open Subtitles | لا يزال فاقداً للوعي، ولكن أعضائه الحيويّه مستقرّة |
Por exemplo, muitas proteínas não são estáveis quando as injetamos nas pessoas. | TED | على سبيل المثال، بعض البروتينات لا تكون مستقرّة عند حقنها داخل الجسم. |
O que na realidade acontece, é que pequenas quantidades de massa no coração do átomo instável são espontaneamente libertadas sob a forma de energia, que é denominada de radiação. | Open Subtitles | ما يحدث في الحقيقة أنّ تلك الكتل الصّغيرة من قلب ذرّة غير مستقرّة تتحرّر باستمرار في صورة طاقة تخرج كإشعاع. |
Tenho um rapaz de 14 anos em estado crítico, mas estável, na Universidade e duas testemunhas que dizem que um de vocês o deixou inconsciente com a coronha da arma. | Open Subtitles | هناك فتى في سنّ الـ 14 في المستشفى هو في حالة خطرة ولكن مستقرّة يقول شاهدان إن أحدكم ضرب الفتى بكعب مسدسه |
De acordo com os médicos, ele está muito ferido, mas estável, na I.C.U. | Open Subtitles | .. وفقاً للأطبّاء فإنه مجروح بشكل سئ ولكن حالته مستقرّة الآن في العناية المركّزة |
Assim, pedi uma Angio-TC para determinar se piorou ou se se mantém estável. | Open Subtitles | لذا فقد طلبتُ مسحاً طبقياً وعائياً لتحديد ما إذا كانت قد ساءت أم ما تزال مستقرّة |
Está estável, mas o que ainda restava do fígado, se foi agora. | Open Subtitles | إنها مستقرّة لكنّ البقيّة الباقيةَ من كبدها دمّرت الآن |
Ao utilizar o poder do coração, seremos capazes de criar um portal estável entre universos. | Open Subtitles | باستعمال قوّة القلب، يمكننا خلق بوابة مستقرّة بين العالمين. |
Além disso, afirmam que eles terão alta logo que os médicos concluam que a sua situação é estável. | Open Subtitles | كما قالوا أنّهم سيخرجون حالما يُقرّرُ الأطبّاء أنّ حالتهم مستقرّة |
Deixar uma rapariga instável no chuveiro não faz dela mais estável. | Open Subtitles | تركُ فتاة في الحوض لا يجعل الفتاة الغير مستقرّة أكثر إستقراراً |
Parece estar suficientemente estável para vir apanhar ar. | Open Subtitles | حالته تبدو مستقرّة كفاية بما يخوّلني تنسُّم بعض الهواء |
Nem imagina o quão importante é para ele, ver que tem uma família estável. | Open Subtitles | يمكنك معرفة بأن ذلك هام جداً له .ليستمرّ وكأنهُ يحظى بعائلة مستقرّة |
Actividade cerebral a voltar ao normal. Sinais quânticos estáveis. | Open Subtitles | نشاط المخ عاد إلى معدله الطبيعى ومؤشرّات الطاقة الحيوية مستقرّة |
- Os sinais vitais estão estáveis. - Nada está a acontecer. | Open Subtitles | ــ القراءات الحيوية مستقرّة ــ لا شىء يحدث |
Os sinais vitais estão estáveis. O respirador está à caminho. | Open Subtitles | الإشارات الحيوية مستقرّة النفس على طريقه |
Isto é uma operação coberta de alto risco em território instável. | Open Subtitles | هذه عمليّة سريّة فائقة الخطورة بمنطقة غير مستقرّة |
Toda a área ficou instável. Acho melhor levar as suas crianças, senhor... | Open Subtitles | نعتقد أنّ المنطقة بكاملها ، أصبحت غير مستقرّة |
Quando rebentam, as células de combustível ficam instáveis. | Open Subtitles | عندما تتفجر خلايا الوقود تصبح غير مستقرّة |