"مستقلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • independente
        
    • independentes
        
    • freelancer
        
    • separadas
        
    • autónoma
        
    • separados
        
    • independência
        
    • própria
        
    • soberana
        
    • freelance
        
    • autónomas
        
    • semiautónomas
        
    Não obedecemos a nenhum governo. Somos um grupo independente. Open Subtitles نحن لا ننتمي لأي حكومة نحن مجموعة مستقلة
    A Coreia tornou-se independente e nós perdemos a guerra mesmo assim, a Coreia entrou numa guerra civil, e... Open Subtitles كوريا ستصبح مستقلة ونحن نخسر الحرب علي اي حال كوريا كانت ستدخل في حرب اهلية و0000
    Mas é isto que acontece no negócio dos meios de comunicação independentes, e quando se é banqueiro dos meios de comunicação independentes. TED ولكن هذا ما يحدث إذا كنت في مجال الأعمال التجارية في وسائل إعلام المستقلة، وإذا كنت مصرفيّا لوسائل إعلام مستقلة.
    Quer uma Índia e um Paquistão independentes ou quer uma guerra civil? Open Subtitles هل تريد هند مستقلة و باكستان مستقلة أم تريد حرب اهلية؟
    Não te preocupes, é apenas um trabalho como freelancer. Open Subtitles لا داعي للقلق .. إنها صحيفة مستقلة متشددة
    É porque, no início, eram bactérias separadas, semiautónomas. Mas juntaram-se e tornaram-se num super organismo. TED ذلك لأنها بكتيريا مستقلة تعيش بذاتها وتجمعت مع بعضها لتكوّن عضواً متكاملاً.
    Cada célula é autónoma, sem conhecimento do que as outras fazem. Open Subtitles كل خلية تكون مستقلة بدون علم بما يقوم به الآخرون
    Unida por 39 estados separados há apenas 40 anos. Open Subtitles حيث تكونت قبل 40 عام فقط من 39 دولة مستقلة
    O sistema nervoso do intestino é tão complexo que, quando lhe cortamos um bocado, tem tanta independência que, quando o espicaçamos, ele balbucia, amavelmente. TED والجهاز العصبي لأمعائنا معقد للغاية فعندما نستخرجُ قطعة، فإنها مستقلة بما فيه الكفاية عندما نمررها، تعود لنا بلطف.
    Um Estado independente constituído após o Tratado de Viena. Open Subtitles ولاية جنوبية مستقلة أسّست بعد التفاوض في فينا
    E eu era realmente independente, o que, de certa forma, é bom. Open Subtitles ساعدنى فى أن أنضج بسرعة كنت مستقلة الذى بدوره شىء جيد
    "não assegura uma causa independente de acção em delito. Open Subtitles لا يؤدي إلى فتح قضية مستقلة لملاحقة الضرر
    Isto é uma república independente, provavelmente um estado falhado. TED هذه جمهورية مستقلة وفي الغالب دولة فاشلة
    Os fantasmas são as coisas mais independentes do mundo. Open Subtitles الأشباح هي أكثر الأشياء مستقلة في هذا العالم
    Temos uma longa história de mulheres fortes, corajosas e independentes, desde a era viking. TED ولدينا تاريخ طويل مليء بشخصيات نسائية مستقلة وقوية وشجاعة منذ عصر الفايكنغ
    Era constituído por quatro estudos totalmente independentes. TED وهذا المخطط قد رسم تبعاً لأربعة دراسات مستقلة
    Era do serviço secreto sérvio, agora é agente de operações como freelancer. Open Subtitles ضابط أستخبارات صربي سابق والأن، يعمل بصفة مستقلة فى جمع المعلومات.
    Eu sou uma freelancer... Revistas de moda, é bom. Open Subtitles أقوم بأعمال مستقلة ، متعلقة بالأزياء غالباً ، عمل جيد ، أقصد مقبول
    Podemos ter vidas separadas, mesmo vivendo juntos. Open Subtitles نحن يمكن أن يكون لها حياة مستقلة ويكون لا يزال معا.
    A seguir, vou mostrar-vos a primeira exploração subterrânea totalmente autónoma de um robô que já foi feita. (Música) TED التالي الذي اريد ان ابينه لكم هو أول اداة آلية مستقلة تماما لاستكشاف ما تحت سطح الارض لأول مرة تنجز.
    Os radiadores estão demasiado separados. Demora muito a aquecer um lugar como este. Tem de andar de cobertor quando o inverno chegar. Open Subtitles الخدمات هنا مستقلة, هذه البناية تحتاج الى الكثير من التدفئة
    E ter algum tipo de autonomia feminista, de independência espiritual, era uma coisa do diabo. Open Subtitles أي موقف النسوية التي تدعو واعتبر روح مستقلة كما الشر.
    É como se o quadro tivesse vida própria. Open Subtitles يبدو و كأن الرسم له حياته الخاصة ، مستقلة عني
    De acordo com o tratado, aquelas terras são uma nação soberana TED وفقا للمعاهدة هذه الأراضي ذات سيادة مستقلة
    Informações para artigo freelance, continuação. Open Subtitles صحفية مستقلة للمعلومات، تابع.
    À medida que estas máquinas sensitivas que tomam decisões autónomas e aprendem entram nestes espaços partilhados, acho que a nossa melhor analogia para esta situação é a nossa relação com animais. TED بدأت هذه الآلات التي تقدر أن تشعر وتتخذ قرارات مستقلة وتتعلم تتواجد في هذه الأماكن المشتركة، أعتقد أن أفضل مثال يمكن أن نقدمه لهذه الحالة هي علاقتنا مع الحيوانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more