Mas a forma de o ultrapassar é aceitá-lo, validá-lo, e continuar. | Open Subtitles | لكن الطريقة للتغلب عليه هي الأعتراف به. تثبيتهً, ويبقى مستمراً. |
Tens de continuar a montar a história. continuar a cavar. | Open Subtitles | ابقى مستمراً في التحري عن القصة استمر في البحث |
Porém, atualmente a medicina continua a conceber o coração como uma máquina. | TED | ورغم ذلك، ما يزال الطب اليوم مستمراً في تصور القلب كآلة. |
No entanto, sabemos que o reconhecimento facial não é à prova de falhas, e rotular rostos consistentemente continua a ser um problema. | TED | حتى الآن لم يثبَت فشل التعرف على الوجه، ويظل تصنيف الوجوه تحدياً مستمراً. |
Isso significa que devemos ter em conta o seu plano de dados e os custos associados ao envio de um fluxo de dados constante. | TED | ما يعنيه ذلك، علينا أن نكون مدركين لخطة بياناتها وكم سيكلفها الأمر لترسل سيلاً مستمراً من البيانات. |
Aqueles extra-terrestres eram uma ameaça constante. | Open Subtitles | كانت المخلوقات الفضائية تشكل خطرا مستمراً |
Temos o dever de manter o andamento deste progresso. | TED | ونحن ندين لأنفسنا بأن نبقي هذا التطور مستمراً. |
Hum, só quero que saibas que eu vou continuar a incomodar-te. | Open Subtitles | أنا فقط أريدك أن تعلمي أني سأظل مستمراً في مضايقتك |
Não há maneira dele continuar com esta investigação em curso com este tipo de imprensa lá fora? | Open Subtitles | لا يمكن له أن يبقي هذا التحقيق مستمراً مع هذا النوع من الصحافة هناك |
e enquanto continuar... todas as questões sobre o Burrows vão continuar... | Open Subtitles | و مادام مستمراً يقول النقاد أن الأسئلة عن (بوروز) ستستمر |
Quando se trabalha em operações secretas com baixo salário e em condições ameaçadoras, a ideia de que o teu trabalho não será secreto para sempre faz-te continuar. | Open Subtitles | "عندما تعمل عمليات سرية تدخل عليك بمدخول قليل" "في ظروف تهدد حياتك" "فكرة أن عملك لن يبقى سرياً للأبد, تبقيك مستمراً" |
Vai continuar a cair se mantiver a dieta. | Open Subtitles | عظيم، و كلّه آخذ بال... سيواصل النزول مادمت مستمراً بالقيام بذلك. |
Por quanto tempo conseguiriam continuar com o jogo de mentira? | Open Subtitles | كم من الوقت ستظل مستمراً في لعبة الكذب؟ |
Um projecto militar ultra-secreto e confidencial, que ainda continua. | Open Subtitles | مشروع عسكري سري أعلى من السرية المطلقة ولا يزال مستمراً. |
Na curva em U, a luta pela liderança continua. | Open Subtitles | في المنحنى الصعب ، مازال القتال على الصدارة مستمراً |
A imagem acaba, mas o som continua. | Open Subtitles | ترقبوا اللقطة القادمة، الصورة انقطعت لكن الصوت لا يزال مستمراً |
Aqui estou eu, há mais de dois anos e isto continua. | Open Subtitles | ها أنا ذا، ما زلت هنا منذ سنتين ولا زال العدّ مستمراً |
Mas se tens uma ideia melhor, é o momento. Isto continua a sair. Não consegue parar? | Open Subtitles | لا ، لكن لو كان لديك فكرة أفضل فهذا وقتها ما زال النزيف مستمراً الأ يمكنك إيقافه؟ |
Isso deixou-a com um medo constante de que tudo, de repente, possa ruir. | Open Subtitles | وقد ترك ذلك فيها .. خوفاً مستمراً .. أن كلّ شئ قد ينهار فجأة |
Eu não sei o que eles vieram realmente estudar mas a gritaria era constante, e um dia o barulho entrou na floresta e eles nunca mais voltaram. | Open Subtitles | لا أعلم بالضبط عن موضوع دراستهما لكن الصّراخ كان مستمراً وفي أحد الأيام إنتقل الضجيج إلى الغابة |
A corrente energética deveria estar constante. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون تيار الطاقة مستمراً |
De futuro, quando estivermos a interrogar, dou-te um espectáculo de laser para manter o teu interesse vivo. | Open Subtitles | بالمستقبل, سأتأكد ان كل من أجريت معه مقابلة.. يزود بعرض ليزر لكي نبقي اهتمامك مستمراً |