"مستمر من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • constante de
        
    • contínuo de
        
    Nascemos num universo impiedoso, encaramos desafios absurdos contra a ordem que permite a vida e estamos em risco constante de nos despedaçarmos. TED نحن ولدنا في عالم دون رحمة واجهنا صعوبات شديدة ضد نظام تمكين الحياة وفي خطر مستمر من الإنهيار.
    Mas infelizmente estes animais vivem sob a ameaça constante de caçadores que os caçam e matam para obter certas partes do seu corpo. TED لكن لسوء الحظ، هذه الحيوانات تحت تهديد مستمر من الصيادين الذين اصطادوهم وقتلوهم لبيع أجزاء من اجسامهم.
    E pode acontecer que seja a exposição a um volume constante de "media" violentos que, em vez das imagens sexualizadas, ou em conjunto com elas, esteja a causar os nossos problemas. TED ويمكن أن يكون التعرض إلى دفق مستمر من وسائل الإعلام العنيفة بدلًا من أو بالإضافة إلى الصور الإباحية المسبب لمشاكلنا.
    O único problema foi começar a fazer operações desnecessárias para garantir um fornecimento contínuo de barbitúricos caninos. Open Subtitles المشكلة الوحيده انه بدا بأجراء عمليات جراحية غير مطلوبه لضمان دعم مستمر من مهدئات الكلاب
    Mais importante, têm mostrado interesse e um sentido contínuo de curiosidade e de preocupação comigo e com o que estamos a fazer. Open Subtitles والأهم من ذلك، أنهم فقط إظهار الفائدة وشعور مستمر من الفضول والاهتمام بالنسبة لي، ولما نقوم به.
    A minha família estará sob ameaça constante de pessoas que não gostam do que escrevo ou mando para o ar. Open Subtitles ستظل عائلتي تحت تهديد مستمر من قِبل أشخاص لا يعجبهم ما أطبعه أو أذيعه
    Quando descobri no website do Mosaico que ia ser atropelada, passei a viver no terror constante de que poderia morrer a qualquer momento. Open Subtitles عندما عرفتُ على الموقع الإلكتروني للفسيفساء أنّ سيارة ستصدمني... عشتُ في رعبٍ مستمر من أنّني قد أموتُ في أيّة لحظة
    Os meus superiores precisam de uma série constante de amostras. Open Subtitles - بلدي BBD الرؤساء تحتاج - تيار مستمر من العينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more