"مسرحاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • palco
        
    • teatro
        
    • cena de crime
        
    Ela torna-se um palco onde as gerações se encontram. TED تصبح مسرحاً حيث يمكن أن تتلاقى الأجيال.
    O que não estamos ver? Desculpem, estou atrasado. Estão a preparar um palco para o a apresentação do prémio da lotaria na capital. Open Subtitles إنّهم يُجهّزون مسرحاً لعرض جائزة يانصيب الولاية بالحاضرة.
    Presumo que não nega a sua responsabilidade pelo facto de que na noite de 14 para 15 de Abril, uma base militar do Exército americano foi palco de uma festa de bêbados em que sete mulheres civis participaram activamente. Open Subtitles لذا لا تنكر مسؤوليتك ...عن حقيقة أن ... فى ليلة أبريل 14 أو 15 مؤسسة عسكرية لجيش الولايات المتحدة كانت مسرحاً لحفلة سكر
    As algemas, o caramelo, era tudo teatro para nos despistar. Open Subtitles والأصفاد ، والكراميل كانوا جميعاً مسرحاً فقط لتشتيت انتباهنا
    Tinha de ser teatro para o benefício de alguém. Open Subtitles كان لابدّ أنّ يكون مسرحاً تمثيلياً لمصلحة شخص.
    O motorista disse que te foi buscar e o local era uma cena de crime. Open Subtitles سائقي قال أنه ذهب ليأخذك و المكان كان مسرحاً لجريمة
    Em vez de um governo tínhamos um palco. Open Subtitles بدلاً من الحكومة , لدينا مسرحاً
    Não seria o palco ideal para um melodrama cósmico? Open Subtitles أليست مسرحاً رائعاً للملهاه و المآساه؟
    Para se tornar palco de toda a história humana, a Terra precisa de uma atmosfera rica em oxigénio e continentes férteis para o homem descobrir e explorar. Open Subtitles ليكون مسرحاً لتاريخ البشر كله، تحتاج الأرض الأوكسجين ليصلالغلافالجوي... قارّات خصبة ليكتشفها ويتكاثر بها الناس.
    Vejo ali um palco vazio. Open Subtitles أنا أرى مسرحاً فارغاً.
    Fizeste do mundo o teu palco. Open Subtitles لقد جعلتَ العالم مسرحاً لك.
    Como quando contratou o Jonathan e o David do Palace... e lhes deu um novo palco e um Rolls-Royce prateado. Open Subtitles مثل عند استئجارة "جوناثان "و "ديفيد" و نمورهما من .... كازينو "بالاس",و بنى لهما مسرحاً "جديداً,و أعطاهما سيارة "رولزرويس
    Tens uma surpresa para mim? Surpresa seria encontrar um bom teatro nesta cidade. Open Subtitles المفاجأة ستكون أن أجد مسرحاً جيداً بهذه البلدة
    É fácil discutir vidas que estão por um fio quando é só teatro. Open Subtitles كم هي هيّنة مناقشة الأرواح التي على المحكّ حين يكون مسرحاً فحسب
    Eles vêem as suas vigarices como peças de teatro e a eles próprios como uma espécie de marionetas. Open Subtitles يرون أعمالهم الإحتيالية مسرحاً ويعتبرون أنفسهم محركين للدمى
    Quero associar a alegria do jogo com a exuberância da cultura, para encontrar o lugar da alegria no jogo na mesma coordenada física de ser politicamente informado pela arte, um teatro relvado para a libertação. TED أريد أن أربط بهجة اللّعبة مع غنى الثّقافة، لتحديد موضع البهجة في اللّعبة بنفس الإحداثيّات البدنيّة لتوصيل المعلومة السياسيّة عن طريق الفن، فيكون مسرحاً للحريّة مفروشاً بالعشب.
    Deixou de ser cena de crime. Open Subtitles لم يعد مسرحاً للجريمة.
    O lugar agora é uma cena de crime, e Julian é o encarregado. Open Subtitles المكان أصبح مسرحاً للجريمة الآن و(جوليان) المسؤول عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more