"مصادرنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossos recursos
        
    • nossas fontes
        
    • nossa fonte
        
    • as fontes
        
    • nosso
        
    • os nossos
        
    • nossos contactos
        
    Mas alguns só dizem, " E a pressão sobre os nossos recursos?" Open Subtitles ولكن كمعظم الناس سنقول ماذا عن تأثير هذا على مصادرنا ؟
    Começamos a pensar no faríamos se juntássemos nossos recursos. Open Subtitles بدأنا بالتفكير فيم يمكننا فعله لو وحّدنا مصادرنا.
    O Gedachtnis Esser? A natureza dos nossos recursos de defesa... Open Subtitles . طبيعة مصادرنا الدفاعية يمكن أن تكون في خطر
    Não vou começar agora. Senão, todas as nossas fontes secariam. Open Subtitles و لن أبدأ الان و الا لفقدنا جميع مصادرنا.
    Eu realmente não quero receber chamadas das nossas fontes no Departamento de Defesa a perguntar porque estamos a seguir uma história caluniosa. Open Subtitles أنا في الحقيقة لا أريدُ أن أتلقى مكالمات من مصادرنا في وزارة الدفاع يتسائلون لماذا نقوم بتغطية قصة ملفقة لهم.
    A nossa fonte diz que é mágica. Suficientemente potente para curar qualquer ferimento. Open Subtitles تقول مصادرنا أنّها سحريّة و فعّالة كفاية لشفاء أيّة إصابة
    E todas as fontes indicam que Blake, solteiro e sem crianças, não deixou testamento. Open Subtitles وتدل مصادرنا على ان بليك الذى كان أعزب و لم يكن لديه أولاد .. لم يترك وصية
    Estamos a fechar-nos, a isolar-nos, criando um ângulo morto em que não vemos os nossos recursos. TED نحن ننغلق على أنفسنا ونعزل أنفسنا نصنع نقطة عمياء في المكان الذي لا نرى فيه مصادرنا
    Da mesma forma, temos que utilizar os nossos recursos para a mudança social. TED بالمثل، علينا استخدام مصادرنا من أجل التغيير الاجتماعي.
    Ficamos à espera que o ataque cardíaco ocorra e dedicamos a maioria dos nossos recursos a tratamentos pós-operatórios. TED في الحقيقة إننا ننتظر حدوث النوبة القلبية ونضع معظم مصادرنا في عناية ما بعد العلاج.
    Custa demasiado. Será proibido porque nós vamos ter que proteger os nossos recursos naturais TED وقد يُحظر استخدامها لاحقاً لانه يتوجب علينا حماية مصادرنا البيئية ربما خلال عقود من اليوم
    Sem crescerem, os nossos recursos serão inadequados em 3 anos. Open Subtitles اذا زادت مصادرنا هم سيقلون فى اقل من ثلاث سنوات
    Podem ter a certeza de que estamos a usar todos os nossos recursos para fazer face à situação. Open Subtitles تأكدوا أن كل مصدر من مصادرنا قد تم جلبه للتحقيق في الوضع الحالي
    As nossas fontes dizem-nos que um carismático líder está envolvido. Open Subtitles مصادرنا تقول لنا ان شخص ذو شعبية طاغية متورط.
    As nossas fontes dizem que trabalhou para a CIA. Open Subtitles حسب مصادرنا أنت تعمل مع وكالة المخابرات الأمريكية
    Não há declarações da polícia, mas as nossas fontes nos dizem... que um menino de nove meses foi sequestrado por volta das 10 da manhã. Open Subtitles لم تصرح الشرطة بأى شىء لكن مصادرنا تقول أن طفل بعمر تسعة أشهر إختطف في تقريباً الساعة العاشرة هذا الصباح
    As nossas fontes indicam entre 10 e 50 vítimas. Open Subtitles تقدر مصادرنا عدد الموتى ب 10 على الأقل و 50 على الأكثر
    A nossa fonte disse-nos que pode ter sido raptado. Open Subtitles -لا أدري مصادرنا تقول أنه قد يكون مختطفا
    Antes de ler os relatórios, quero saber as fontes e a sua credibilidade. Open Subtitles قبل قرائتى لتلك التقراير اريد توثيقا من مصادرنا اعذرونى
    Combinar recursos permitir-nos-á aceder a mercados que, de outro modo, teriam permanecido fora do nosso alcance. Open Subtitles جمع مصادرنا سوف يسمح لنا بالإستفادة من الأسواق من شأنه أن يكون على خلاف ذلك أن يذكرنا بالشيء الذي سنصل إليه
    Ela sabe os carros que conduzimos, os nossos contactos. Open Subtitles هي تعرف السيارة التي نقودها,مصادرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more