A nossa geração não quer que se leia no seu epitáfio: "Mantivemos baixas as despesas gerais da beneficência". | TED | جيلنا لا يريد ان يقرأ على ضريحه: لقد ابقينا مصروفات اعمال الخير قليلة |
Não sou eu que pago. Tenho uma conta para despesas. | Open Subtitles | كلاّ، ليس من جيبي، أنا أملك حساب مصروفات |
Infelizmente para si, ele também mantinha um relatório muito detalhado de despesas no computador, como um contabilista. | Open Subtitles | لسوء حظك ، احتفظ ذلك الرجل بتقرير مُفصل للغاية عن مصروفات على حاسوبه الشخصي ، كما يفعل المُحاسب |
Esta ideia de que as despesas gerais são, de algum modo, um inimigo da causa cria este segundo e muito maior problema, que é: força as organizações a avançarem sem as coisas de que realmente precisam para crescer, só para manterem as despesas gerais baixas. | TED | الان هذه الفكرة ان المصروفات العامة بطريقة ما تمثل عدو للقضية تخلق مشكلة تاني اكبر بكثير التي هى انها تفرض على المنظمات ان تعمل بدون مصروفات عامة انهم بالحاجة الى النمو مع ابقاء المصاريف قليلة |
Quando preciso baixar os gastos do Cam, utilizo algo que gosto de chamar de "Despejo dos números". | Open Subtitles | عندما أحتاج لضبط مصروفات كام أطبق أمرا أسميه هجوم الارقام |
Estive a verificar os gastos dos seus cartões de créditos. O Bar "Hansen's" apareceu em todas as três contas. | Open Subtitles | لقد فحصت مصروفات بطاقاتهم الائتمانية يظهر بأن ثلاثتهم صرفوا المال في حانة (هانزين) |
Só 500 dólares para despesas. | Open Subtitles | فلنقل أننا خصمنا 5.000 دولار مصروفات |
As despesas são poucas, vais ter lucros. | Open Subtitles | مصروفات غير مباشرة قليلة سوف تربحين نعم |
Eu sou a rapariga dessa história e os documentos secretos em que estava interessada encontravam-se neste edifício, o Parlamento britânico. Os dados a que eu queria deitar a mão eram os recibos de despesas dos membros do Parlamento. | TED | حسنا ، أنا هى تلك الفتاة التى في القصة ، أما تلك الملفات السرية .. التى كنت مهتمة بها فهى موجودة في هذا المبنى .. البرلمان البريطاني ، والمعلومات التى أردت .. الحصول عليها هى فواتير مصروفات .. أعضاء البرلمان. |
O número de pessoas que poderão participar neste tipo de projectos irá aumentar. E podemos ver que organizações desenhadas em torno de uma cultura de generosidade podem atingir efeitos fantásticos sem uma enorme quantidade de despesas contratuais. Um modelo bem diferente do nosso modelo padrão para acção de grupos em larga escala do século XX. | TED | إن عدد الأفراد الذين سيكون في مقدورهم المشاركة في هذا النوع من المشاريع سينمو. ويمكننا أن نرى أن المنظمات المصممة حول ثقافة التطوع سيمكنها تحقيق أثار رائعة دون أي مصروفات وقيم تعاقدية كبيرة. نموذج مختلف جدًا عن نموذجنا المعتاد للمجموعات كبيرة الحجم في القرن العشرين. |
Porém, vi as despesas operacionais para Londres. | Open Subtitles | "مع ذلك، لقد تفحصتُ مصروفات العمل لـ(لندن)، وهنالك شحنة حاليّة" |
Não há despesas de contrabando. | Open Subtitles | لن تتكلف مصروفات للتهريب. |
O problema com o Pai Natal é que, quando olhamos as despesas obrigatórias que esta gente tem vindo a fazer e a prometer às pessoas, acontece que, em 1967, essas despesas obrigatórias eram 38%, — chamamos-lhes direitos adquiridos — | TED | لكن المشكلة مع سانتا كلوز هى , لو نظرتم إلى المصروفات الإلزامية لهذه البنوك وكيفية صرفها منذ فترة , ووعودهم لنا , إنها تنتج كما حدث فى 1967 , نسبة 38 كانت مصروفات إلزامية على ما نسمية " الإستحقاقات ." |
Contas de despesas. | Open Subtitles | حسابات مصروفات |
A, uma redução dos gastos do Governo. | Open Subtitles | .. أ - تخفيض مصروفات الدولة |