Tenho de estar um passo à frente dela, para o meu bem e de toda a gente. | Open Subtitles | يجب أن أسبقها بخطوة دائماً، ليس من أجل مصلحتي فقط بل من أجل مصلحة الجميع. |
O meu marido fez coisas terríveis, mas fez essas coisas terríveis para o meu bem. | Open Subtitles | زوجي فعل أموراً مريعة ولكنه فعلها من أجل مصلحتي |
Pode compreender que, se o senhor fosse um agente comprador para uma potência estrangeira, eu teria vantagem em impressioná-lo com a higiene e sinceridade do nosso esquema. | Open Subtitles | يمكنك الفهم بأنه لو كنت عميل شراء لقوة أجنبية كيف سيكون من مصلحتي |
Sou demasiado perseverante até para o meu próprio bem. | Open Subtitles | أنا أُقاتِل أكثَر مِن اللازم ضِد مصلحتي. |
Como é do meu interesse evitar problemas, tenho um pedido a fazer. | Open Subtitles | من مصلحتي أن ينتهي هذا الأمر بدون مشاكل. لذا لديّ اقتراح. |
A mulher que me incriminou diz-me para trocar o meu advogado pela amiga dela e eu devo confiar que é o melhor para mim? | Open Subtitles | المراة التي لفقت لي الجريمة تخبرني أن أغير محامي بصديقتها وأنا من المفترض علي أن اصدق أن هذا يصب في مصلحتي ؟ |
- Ouviu bem, Sr. Quarles. O que ganho com isso? | Open Subtitles | " لقد سمعتني سيد " كوارلز حسناً ما مصلحتي ؟ |
Os planos dela tão raramente são a meu favor, que acho que simplesmente enfiei a cabeça na areia. | Open Subtitles | خططها نادراً ما تصب في مصلحتي... لكن أظن أنني رفضت مواجهة المشكلة |
Devo esquecer tudo para meu bem. | Open Subtitles | سيقول لي أن أنس الأمر من أجل مصلحتي |
Incriminar-me foi para meu bem? | Open Subtitles | إتهامي بالسرقة كان من أجل مصلحتي ؟ |
Mas deixa-me dizer-te, acabou por ser uma vantagem para mim, porque deu para falarmos de compras, e se as coisas correrem bem como eu penso que podem correr, podemos estar a falar de condições de crédito muito boas para a loja. | Open Subtitles | لَكنِّي سَأُخبرُك،هذا كان في مصلحتي. لأننا بَدأنَا التحدُّث، وإذا نْجحُت الأمور بالطريقة التي اريدها، |
Sou a única pessoa da história a fazer o Ring em menos de 7 minutos, por isso, de facto tenho vantagem em correr aqui hoje. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد في التاريخ الذي أجتاز هذا المضمار في أقل من 7 دقائق لذا، في الواقع، إنهُ من مصلحتي التسابق هنا اليوم |
E quando ele e a tripulação recusaram a oferta dos perdões, aproveitei a minha vantagem e levei-o, já com os canhões a abrir fogo, directamente para uma tempestade. | Open Subtitles | بعدما رفض هو وطاقمه عرضي بالعفو استخدمت مصلحتي وجعلته يتوجه لقلب عاصفة |
Como é que isto foi para o meu próprio bem? | Open Subtitles | كيف كان ذلك من أجل مصلحتي |
Eu sei que fazes isto para o meu próprio bem... | Open Subtitles | أعرف أنك تريد مصلحتي |
De repente, torna-se do meu interesse ser transparente na minha fraqueza real, na minha previsão, porque eu sei que não serei responsabilizado se falhar, mas se eu falhar em ajudar ou em pedir ajuda. | TED | فجأة يصبح من مصلحتي أن أكون شفافاً من ناحية نقاط ضعفي الحقيقية، توقعاتي الحقيقية، لأني أعلم أنني لن أٌلام إن فشلت، لكن الأمر مختلف إن فشلت في المساعدة أو طلب المساعدة. |
Como disse, posso dar-lhe informação, mas apenas se for do meu interesse fazê-lo. | Open Subtitles | كما قلت، أستطيع تزويدكم بالمعلومات لكنْ فقط عندما تكون ضمن مصلحتي |
Sei que tu só queres o melhor para mim, e eu realmente aprecio isso. | Open Subtitles | أعرف انك تضعين مصلحتي في الاعتبار وأنا بصدق أقدر ذلك |
Seria, infinitamente melhor para mim se tu estivesses... boa da cabeça. Por isso, como posso ajudar? | Open Subtitles | من مصلحتي تماماً أن تكوني عاقلة، فكيف أساعدكِ؟ |
O que ganho com isso? | Open Subtitles | ماللذي يصب في مصلحتي ؟ |
Isso funciona a meu favor. | Open Subtitles | ذلك يصب في مصلحتي إذن |
É o tipo de perguntas que me dão confiança de que a pessoa com quem estou a falar se preocupa de verdade com os meus interesses e quer conhecer-me. | TED | هذه هي أنواع الأسئلة التي جعلتني أشعرُ بالثقة وأن الشخص الذي أتحدثُ إليه يعلمُ مصلحتي تمامًا ويرغبُ في التعرف عليَ. |
os meus pais sabem o que é melhor para mim, e eles sempre têm as melhores das intenções para mim nos seus corações,e eu não os escutei. | Open Subtitles | أبواي يعلمان مصلحتي, ولطالما وجّهاني إهتماماتي كانت بما يمليه عليّ قلبي, ولم أستمع لهما |
O meu amigo Danny aqui, a olhar pelos meus interesses. | Open Subtitles | صديقي العزيز داني الذي كانت تهمه مصلحتي |