"مضطرّةً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tens de
        
    • tem de
        
    • precisas
        
    Sei que pode parecer egoísmo, mas não tens de desencadear a maldição. Open Subtitles أعلمُ أنّ هذا يبدو حفاظاً على نفسي، لكنّكِ لستِ مضطرّةً لإلقاء اللعنة.
    Mas não tens de fazer caridade para tentares recuperar o apreço das pessoas. Open Subtitles لكنّكِ لستِ مضطرّةً لإقامة حفلاتٍ خيريّةٍ لتكسبي قلوب الناس مجدّداً.
    Depois de tudo o que te fiz passar, não tens de me pedir desculpa do que sentes. Open Subtitles بعد كلّ ما عرّضتكِ له، لستِ مضطرّةً للاعتذار لي عن شعورك
    Sabe que não tem de me controlar. Eu sei as minhas obrigações. Open Subtitles تعلمين أنّكِ لستِ مضطرّةً لمراقبتي، فأنا أعرف ما يجب أن أفعل.
    Tiveste um dia emotivo e não precisas de decidir nada agora. Open Subtitles قضيتِ يوماً عاطفيّاً، و لستِ مضطرّةً لاتّخاذ أيّ قرارٍ الآن.
    Lilah, não tens de fazer isto. Mete a arma no chão. Open Subtitles .ليلى)، لستِ مضطرّةً لفعل هذا) - .ضعي المسدّس أرضاً -
    Mal posso esperar para que os ouças no sábado, e não tens de manter a charada com o Humphrey por mim por mais tempo. Open Subtitles أتحرق شوقًا لكي تسمعيهم يوم السبت، ولستِ مضطرّةً... ...
    Não tens de lhes dar ouvidos. Open Subtitles لستِ مضطرّةً للإصغاء إليهم
    O Andy está a receber preliminares e não tens de o fazer! Open Subtitles (آندي) يحصل على مداعبة، و لستِ مضطرّةً لفعلها.
    Tess, não temos tempo, não tens de falar, mas, se quiseres, podes acenar a cabeça. Open Subtitles .حسناً، (تيس) لا نملكُ متّسعاً من الوقت ،لستِ مضطرّةً لقولِ أيّ شيء .لكن إن شئتِ، فبإمكانكِ أن تومئي برأسك
    Não deverias ser obrigada, Lisa, mas tens de te proteger. Open Subtitles لستِ مضطرّةً لذلك يا (ليسا). لكن عليكِ أن تحمي نفسكِ.
    Tu não tens de ir. Open Subtitles لستِ مضطرّةً للذهاب.
    Não tens de ir com ele. Open Subtitles لستِ مضطرّةً للذهاب معهم.
    Não tens de dizer isso. Open Subtitles لستِ مضطرّةً إلى قول ذلك
    Não tens de seguir as suas pisadas, Lisa. Open Subtitles لستِ مضطرّةً لتحذي حذوها يا (ليسا).
    Blair, não tens de fazer isto. Open Subtitles (بلير), لستِ مضطرّةً لفعل هذا.
    Não tens de fazer nada, queridinha. Open Subtitles -لستِ مضطرّةً لفعل أيّ شيء يا عزيزتي .
    Não tem de decidir agora. Open Subtitles لستِ مضطرّةً إلى التقرير الآن
    E para ser sincera, Regina, acho que a Emma não tem de te pedir permissão. Open Subtitles و بصراحة (ريجينا)، لا أظنّ (إيمّا) مضطرّةً لأخذ إذنكِ بأيّ شيء.
    Não tem de fazer isto. Open Subtitles -لستِ مضطرّةً لفعل هذا
    Sabes que não precisas mais de me lembrar das coisas. Já virei uma nova página. A sério? Open Subtitles لم تعودي مضطرّةً لتذكيري بالأشياء بعد الآن، فقد بدأتُ صفحةً جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more