"مطلوبا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • procurado
        
    • necessário
        
    Como o homem mais procurado do planeta. E ele? Open Subtitles مثل الشخص الاكثر مطلوبا في العالم ماذا عنه؟
    Lamento, mas não é recomendável dizer por aí que és procurado pela Polícia Federal. Open Subtitles تكون عندما ولكن آسف، انا الفدرالية الشرطة من مطلوبا شخص كل تخبر وهناك هنا تمشى لا
    Corresponde à descrição da Interpol de um homem procurado no Japão. Open Subtitles يشبه في وصفه مطلوبا "للإنتربول" مطلوبا في اليابان بتهمة القتل.
    Mesmo hoje, é necessário um pedido para retirar o véu. Open Subtitles انه طلب سيكون مطلوبا حتى فى هذا اليوم وهو رفع الحجاب
    Ele inventou um novo método em que não é necessário anestesia para a cirurgia. Open Subtitles انا اخترعت طريقة جديدة ليس مطلوبا فيها التخدير لعملية جراحية
    Isto faz dele um cara procurado, não? E tenho o endereço dele. Open Subtitles حسنا, تلك الحركة تجعله رجلا مطلوبا, اليس كذلك؟ ولدي عنوانه
    Porque um dos rapazes ainda é procurado por homicídio, e uma das raparigas é mais dura que unhas nucleares. Open Subtitles لأن أحد الأولاد لا يزال مطلوبا لجريمة قتل .. واحدى البنات أصلب من المسامير النووية
    Dá medo, mas o mais importante para mim é tentar e, com sorte, estreitar o caminho para encontrar o homem mais procurado do planeta. Open Subtitles وهو امر مخيف لكن الاهم لي هو المحاولة على امل الامساك بمسار خيط لايجاد الاكثر مطلوبا في كوكب الارض
    Max, vais ser procurado de rapto de um testemunha-chave. Open Subtitles مااكس ستكون مطلوبا من قبل الشرطة لاعتبارك خاطفا لأحد الشهود
    O PCA foi procurado por uma onda de atentados na costa oeste em esquadras, tribunais e bases militares. Open Subtitles الحزب كان مطلوبا لسلسلة تفجيرات و التي ضربت الساحل الغربي في عدة جهات في مراكز الشرطة ، المحاكم ، القاعدات العسكرية
    Mas continuas procurado por homicídio. Open Subtitles لكنّك لا تزال مطلوبا في جريمة قتل
    O seu marido era procurado pela Polícia. Open Subtitles زوجك كان مطلوبا من قبل القانون
    Ele nunca procurou a história da experiência e agora é ainda um homem procurado. Open Subtitles وهو لم يطلب أن يعرف بشأن "تجربة فيلادلفيا" والآن وجد نفسه مطلوبا
    Dean Albertson é procurado por terrorismo doméstico, desde os anos 70. Open Subtitles دين البرتسون) كان مطلوبا) لأعمال إرهابية محلية في فترة السبعينات
    - Mas não sou procurado por homicídio. Open Subtitles أنا لست مطلوبا لجرائم قتل
    Graças a ti, sou procurado por homicídio. Open Subtitles بفضلك أصبحت مطلوبا أنا أيضا
    "Era necessário que um indivíduo chorasse sobre as páginas "enquanto rezava por aquilo que mais queria. Open Subtitles كان مطلوبا من الشخص البكاء على صفحاتها في حين صلاته من أجل شيء يرغب به بشدة
    Porém também é necessário agir de forma alinhada com aquilo que o universo tenta trazer até nós, vamos sentir-nos felizes. Open Subtitles قد يكون العمل مطلوبا أحيانا غير أنك إن كنت تقوم به فعلا بالانسجام مع ما يكون الكون بصدد تسليمه لك فسوف ينتج عنه الإحساس بالسرور سوف تشعر بالحياة إلى درجة أن
    O Landry estava sempre disposto a ir além do necessário. Open Subtitles كان (لوندري) دوما مستعدّا لتجاوز ما كان مطلوبا منه
    Sr. Amos, já não é mais necessário aqui. Open Subtitles سيد (آموس) ، أنت لست مطلوبا هنا بعد الآن
    Já não és necessário. Open Subtitles لم تعد مطلوبا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more