"مظاهرات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manifestações
        
    • protestos
        
    • protesto
        
    • demonstrações
        
    Em toda a Europa, manifestações diárias exigem o desarmamento unilateral. Open Subtitles فى أوروبا كلها مظاهرات يوميه تطالب بنزع السلاح النووى من طرفنا
    Estas são as maiores manifestações anti-guerra jamais vistas na história. Open Subtitles هذه أكبر مظاهرات ضد الحرب على مر التاريخ
    Ativistas dos direitos dos animais têm lutado por este projeto há 9 anos e têm feito parte de manifestações massivas em toda a nação. Open Subtitles و نشطاء حقوق الحيوان دفعوا لمشروع القانون لمدة تسع سنوات وشاركوا مظاهرات حاشدة في في جميع أنحاء البلاد
    Pensemos nos protestos do Parque Gezi na Turquia, em julho de 2013, que fui estudar no terreno. TED لنأخذ مظاهرات حديقة غيزي بتركيا في يوليو 2013 كمثال، والتي عُدت إليها لأدرسها دراسة ميدانية.
    A Europa também foi abalada por protestos contra a austeridade, mas o continente não se desviou dessa direção. TED أوروبا أيضًا هزتها مظاهرات مناهضة للتقشف ولكن لم تغير القارة اتجاهها.
    Qualquer coisa sobre um protesto nas ruas. Open Subtitles شيء عن مظاهرات في الشوارع عن فيلم ضد الإسلاميين
    demonstrações e até conflitos nas ruas por causa da injustiça racial. TED توجد مظاهرات وأحيانا أعمال شغب في الشوارع بسبب غياب العدالة العرقية.
    As pessoas estão a reunir-se nas cidades por todo o país, para participar em manifestações mais pequenas do que as de grande escala esperadas para amanhã... Open Subtitles يجتمع الناس اليوم في المدن في جميع أنحاء البلاد في مظاهرات احتجاج طفيفة على نطاق واسع المظاهرات متوقعة غدا ..
    Naquele dia, realizaram-se três manifestações em diferentes locais da cidade. Open Subtitles في ذلك اليوم، عقدت ثلاث مظاهرات
    Chegam-nos relatos de manifestações à porta de muitos dos nossos novos centros de votação. Open Subtitles تردنا تقارير عن ترتيب مظاهرات... خارج العديد من مراكزنا للتصويت حديثة التأسيس
    manifestações sangrentas em Kawar. 300 mortos. Open Subtitles مظاهرات دموية في "كوار"، 300 قتيل
    As manifestações de 1965 em Selma, eu estava lá. Open Subtitles مظاهرات عام 1965 في "سيلما"، كنت هناك
    Na verdade, já existem manifestações no Kamistão, a apoiar a candidatura de Dalia Hassan. Open Subtitles "في الواقع، هناك بالفعل مظاهرات شوارع" في (كاميستان) دعماً" "(لترشيح (داليا حسان
    Mas o seu partido tinha ganho duas eleições principais um ano depois dos protestos de Gezi com margens confortáveis. TED ولكن حزبه قد ربح عمليتين انتخابيتين أساسيتين بعد سنة من مظاهرات جيزى وبفروق مريحة.
    Eles melhoraram a segurança após os protestos contra o jornal Jyllands-Posten. Open Subtitles انهم قاموا بترقية مستوى الأمان مباشرة بعد مظاهرات يولاندسبوستن
    Estão a organizar protestos pela cidade toda. Open Subtitles و يقومون بتنظيم مظاهرات فى كل أنحاء البلاد
    Os protestos Euromaidan começaram pacificamente no final de 2013, depois de o presidente da Ucrânia, Viktor Yanukovych, ter rejeitado um acordo de longo alcance com a União Europeia a favor de vínculos mais fortes com a Rússia. TED بدأت مظاهرات الميدان الأوروبي بشكل سلمي في نهاية عام 2013، بعد رفض الرئيس الأوكراني فيكتور ينكوفيتش اتفاقية طويلة الأمد مع الاتحاد الأوروبي لصالح علاقات أقوى مع روسيا.
    Para perceber isso voltei à Turquia cerca de um ano depois dos protestos de Gezi e entrevistei uma série de pessoas, desde ativistas a políticos, pessoas do partido no poder, do partido da oposição e dos movimentos. TED لكي أفهم هذا، عدت إلى تركيا بعد حوالي سنة من مظاهرات غيزى وأجريت مقابلات مع مجموعة من الناس منهم النشطاء ومنهم السياسيين، من الحزب الحاكم وحزب المعارضة والحركات.
    Principalmente estas coisas de protesto político. Open Subtitles بالغالب مظاهرات من النوع السياسي
    Quando era menor, fui presa em Seattle num protesto contra a OMC. Open Subtitles عندما كنت قاصراً اعتقلت في (سياتل) WTO في مظاهرات (احتجاجاتشهيرةأقيمتبجانبالمؤتمرالوزاريلمنظمة التجارةالعالمية
    (Risos) Isto é basicamente o protesto Wall Street que vemos aqui. TED (ضحك) فهذه الذي ترونه هنا أساسا هو نوع من مظاهرات وول ستريت.
    Enquanto isso demonstrações espontâneas acontecem por todo o país, Open Subtitles وقد اندلعت مظاهرات عفوية في جميع أنحاء البلاد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more