"معالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • paisagem
        
    • turismo
        
    • monumentos
        
    • marco
        
    • ponto de
        
    • parâmetros
        
    • turísticos
        
    Não achas que já viste bem a paisagem? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنّك شـاهدتي معالم المدينة بما فيـه الكفاية؟
    Não quero ver a paisagem. Preciso resolver umas coisas. Open Subtitles لا أريد الذهاب لرؤية معالم المدينة هنالك عدة أشياء أريد توضيحها
    Quero que me cubra. Nada de turismo. Entendido? Open Subtitles أريدك أن تراقبنى كظلى لا أن تراقب معالم المدينه مفهوم0
    Quero que me cubra. Nada de turismo. Entendido? Open Subtitles أريدك أن تراقبنى كظلى لا أن تراقب معالم المدينه مفهوم0
    Mesmo assim, os nossos passeios estavam limitados aos monumentos nacionais permitidos que celebravam o Grande Líder. TED ومع هذا كانت رحلاتنا محددة فقط بزيارة معالم اثرية وطنية للاحتفال بالقائد العظيم.
    É algo recente, e de repente fui designado como um marco em Chicago. Open Subtitles كان مؤخراَ وفجأةَ هكذا تم تعيينه من معالم المدينة
    - Estamos a 500 pés. - Há que achar um ponto de referência. Open Subtitles نحن في إرتفاع أقل من 500 قدم- نريد أن نرى معالم المنطقة فحسب-
    Agora, foi onde os parâmetros da missão mudaram. Open Subtitles هناك. هناك حيث تغيّرت معالم مهمتنا.
    Tenho de acabar com ele rapidamente, ou a paisagem irá ficar bastante alterada. Open Subtitles يجب أن أنهي هذا بسرعة وإلى تغيرت معالم هذه الغابة
    Isto é a Islândia, um lugar que oferece a grande oportunidade de ver exactamente como é que o calor interno da Terra transforma continuamente a paisagem do planeta. Open Subtitles هذه آيسلندا، مكانٌ يوفر فرصةً عظيمة لنرى بالضبط كيف تُشكّل حرارة الأرض الداخلية معالم الكوكب باستمرار.
    Ou talvez até rios, montanhas, árvores — características da paisagem, possivelmente como este signo preto peniforme rodeado por estranhos signos em forma de sino do sítio de El Castillo, em Espanha. TED أو ربما حتى الأنهار والجبال، والأشجار - معالم لمناظر طبيعيّة، ربما مثل هذا الريشية السوداء والتي تحيط بها علامات غريبة على شكل جرس من موقع كاستيو في إسبانيا.
    Juntamente com as revoluções políticas na América e em França, esta mudança tecnológica transformará para sempre a paisagem mundial. Open Subtitles جنباً لجنب مع الثورات السياسية في "أمريكا"و "فرنسا" لاحقاً، ستغيّر هذه الثورة التقنية معالم العالم للأبد.
    Fábricas cresciam na paisagem como ervas. Open Subtitles نمت المصانع في كل معالم الأرض كالأعشاب.
    Será melhor que não saia para fazer turismo por agora. Open Subtitles الأفضل أن لا تتدخلي أكثر من اللازم شاهدي معالم المدينة الآن
    Nada de turismo esta tarde, certo? Open Subtitles لا تخططى لرؤية اى معالم سياحية هذا المساء، أليس كذلك ؟
    Com certeza, não estavam a fazer turismo. Open Subtitles بالتأكيد لم يكونوا هنا لمشاهدة معالم المدينة
    Claro, podiam dizer a si mesmos, e o faziam, que suas casas e parques não eram só monumentos à riqueza e auto-indulgência. Open Subtitles بالطبع ربما أخبروا أنفسهم ، وقد فعلوا ذلك بأن منازلهم وحدائقهم لم تكن مجرد معالم لترف الأثرياء
    Podemos aprender muito sobre a mentalidade dos conquistadores espanhóis olhando de perto um dos seus monumentos à vitória. Open Subtitles يمكننا أن نتعلم الكثير عن عقلية الغزاة الأسبان من خلال إلقاء نظرة فاحصة على واحدة من معالم النصر الأثرية
    O satélite que os russos chamaram de Sputnik... está sendo aclamado como um marco na história. Open Subtitles القمر الذى أطلق عليه الروس "سبوتنيك"ـ يُعتبر من معالم التاريخ
    Depois, lançávamos foguetes, centenas de foguetes, e mesmo que falhássemos o ponto de mira, poderíamos identificar algumas coisas muito importantes no solo, como lagos ou curvas no rio. Open Subtitles قــائد ســرب هــامــيــش مــاهــاداى ســلاح الــقــاذفــات القوات الجويه الملكيه البريطانيه فيما بعد زودت الطائرات بالكثير من القنابل المضيئه فحتى لو لم نصب قلب الهدف كان بمقدورنا أن نرصد على ضوءها معالم مميزه له على الأرض
    "Descreva os parâmetros do seu poder em termos de alcance, força de elasticidade, watts, volts, quilos por metro quadrado Open Subtitles "وصف معالم وسعكم من حيث المدى، قوة الشد، واتس، فولت، جنيه لكل بوصة مربعة."
    Não visitaremos mais pontos turísticos? Open Subtitles يا رفاق ألن تزوروا معالم المدينة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more