Era um estudante licenciado num dos nossos laboratórios mais prestigiados. | Open Subtitles | لقد كان طالب جديد فى واحد من معاملنا الاساسية |
Não é uma droga natural desenvolvida em nossos laboratórios em New Jersey. | Open Subtitles | هذا مايدور حوله الأمر. إنه مركب، تم تطويره في معاملنا في نيوجيرسي. |
E estes são os nossos laboratórios. Dedicados a pesquisa do meta-gene humano. | Open Subtitles | و هذه معاملنا مُصممة خصيصاً للبحث فى خصائص جينات الإنسان. |
O nosso laboratório tem de fazer algum trabalho preliminar primeiro. | Open Subtitles | نعم ، ستحتاج معاملنا الى بعض التمهيدات اولا |
Na minha opinião, esta coisa tem de voltar para o nosso laboratório. | Open Subtitles | السبب في رأيي هذا الجهاز يحتاج إلى العودة إلى معاملنا |
Pode estar relacionado com a segurança ou com um comprometimento de um dos laboratórios. | Open Subtitles | قد يكون الأمر مُتعلقاً بالأمن أو إختراق بأحد معاملنا |
O nosso laboratório tem estado a trabalhar nisto nos últimos 5 ou 6 anos. Tenho o prazer de vos dizer que a resposta a estas perguntas é um “sim” enfático. | TED | هذا ما كنا نحاول إثباته في معاملنا خلال الخمس أو الست سنوات الماضية، وأنا سعيد لكي أعلن أن الإجابة على هذين السؤالين هي نعم بالتأكيد. |
No nosso laboratório, mostrámos que podíamos agarrar nesses 106 registos, podíamos ensinar os computadores a prever o prognóstico para doentes do Ébola com um rigor de quase 100%. | TED | وفي معاملنا , إستطعنا أن نظهر أنه يمكنكم أن تأخذوا ال 106 سجل، يمكن أن ندرب الكمبيوتر للتنبؤ والتكهن بمرضى الإيبولا بنسبة دقة 100% تقريباً . |