Ao nosso acordo e à união que selará os nossos laços. | Open Subtitles | نخب معاهدتنا والإتحاد الذي سيختم ترابطنا |
Este é um truque vulgar. Não violamos o nosso acordo. | Open Subtitles | هذه خدعة سوقيّة، ولن ننتهك معاهدتنا! |
Vossa Majestade, não tenho autoridade para renegociar os termos do nosso tratado, especialmente, como Vossa Majestade saberá, o meu rei está a morrer. | Open Subtitles | يا صاحب الجلالة , وليس لدي سلطة لإعادة التفاوض حول شروط معاهدتنا خاصة, وأن صاحب الجلالة يعرف بأن ملكي يحتضر |
O nosso tratado com o Cenred caiu, estamos em guerra. | Open Subtitles | معاهدتنا مع، (سنريد) لم تعد قائمة بعد الآن، نحن في حالة حرب |
Isso cumpre o nosso pacto? | Open Subtitles | فإننى سأحاول أن أجدها لك هل يلبى ذلك معاهدتنا ؟ |
Quebraste o nosso pacto e começsate a ler jornais? | Open Subtitles | هل نقضت معاهدتنا وعدت لقراءة الصحف؟ |
Mas eu estou determinado a honrar o nosso acordo. | Open Subtitles | لكني مصمم على تشريف معاهدتنا |
Sra. LaRue, seria uma pena manchar a boa vontade do nosso acordo recente. | Open Subtitles | {\pos(190,220)} آنسة (لارو)... {\pos(190,220)} عار مُنكر أن يُلطَّخ وداد معاهدتنا الأخيرة. |
Já enviei uma mensagem ao Rei Aelle, a pedir-lhe que forneça guerreiros de acordo com o nosso tratado. | Open Subtitles | سبق وبعثت رسالة للملك (إيلي)، أطلب منه توفير الجنود، حسب معاهدتنا. |
Fui levada a acreditar que era sobre um esforço Israelita para sabotar o nosso tratado com o Irão. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنه كانت ثمّة جهود إسرائيلية (لتخريب معاهدتنا مع (إيران |
A pintura é um presente. Um símbolo para honrar o nosso pacto. | Open Subtitles | اللّوحة هديّة، أمارة لتشريف معاهدتنا. |