"معتادين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • habituados
        
    • habituadas
        
    • acostumados
        
    • costumavam
        
    • costumávamos
        
    • acostumadas a
        
    E como um químico, nós não estamos habituados a questões profundas todos os dias. TED وكـ كيميائى، فنحن غير معتادين على مثل تلك الأسئلة العميقة كل يوم.
    Descobri que a melhor maneira de descrever isto é dizer que estamos todos habituados à construção 2 x 4, quando pensamos na madeira. TED وجدت أن أفضل طريقة لشرح هذا هو أننا جميعاً معتادين على مبنى اثنين في أربعة عندما نتحدث عن الخشب.
    As pessoas nao estao habituadas a ver coisas raras, como nós. Open Subtitles فهم غير معتادين على رؤية أشياء غير عادية مثلنا
    Os novos recrutas não estão acostumados a este tipo de luta. Open Subtitles لم يكن المجندين الجدد معتادين على هذا النوع من القتال
    Em tempos antigos... eles costumavam seguir os seus humanos para as batalhas. Open Subtitles في العصور القديمة ، كانوا معتادين على مرافقة البشر الى المعركة.
    Crescer na favela, costumávamos ser parados pelos carros. Open Subtitles كوني ترعرعت في حي العصابات,ً كنا معتادين على التعرض لمطاردة الشرطة
    Não estamos acostumadas a ter um homem em casa portanto abusamos um bocado dele. Open Subtitles حسنا، نحن لم نكن معتادين على وجود رجل في البيت لذا اتوقع اننا عاملناه بقسوة
    Estavam habituados a ver execuções prolongadas, tortuosas no patíbulo, em que as pessoas eram mutiladas, queimadas e desmembradas lentamente. TED فقد كانوا معتادين على رؤية عملية تعذيب طويلة جدا على منصة الإعدام، حيث يتم جدع الناس وحرقهم وجرهم بعيدا ببطء.
    Estamos mais habituados a que as pessoas sejam boas, como perder tempo para ajudar um estranho que precisa de ajuda. TED نحن معتادين أكثر أن يكون الناس جيدين بالحالة الطبيعية، مثل أخذ وقت لمساعد شخص غريب بحاجة للمساعدة.
    Ou porque estamos mais habituados à tecnologia e ao ativismo. TED أو لإننا معتادين أكثر على التكنولوجيا والنشاط.
    No mundo Ocidental, não estamos habituados a silêncios verbais. TED في العالم الغربي، لسنا معتادين على الصمت أثناء الحديث.
    Eu disse que não estamos habituados a estes fatos finos dos marines. Open Subtitles قلنا لك اننا لسنا معتادين على هذه الثياب الفاخرة للمارينز.
    E também porque os mergulhadores de apoio não estão habituados a mergulhar abaixo dos 90 metros. Open Subtitles و أيضاً لأن الغواصون غير معتادين على الهبوط تحت 300 قدم.
    As pessoas são criaturas de hábitos, estavam habituadas ao Pop's. Open Subtitles الناس مخلوقات تعيش بحسب العادة وكانوا معتادين على الذهاب الى بوبس
    As pessoas tornaram-se tão habituadas à revestoria corporal... que a menos que sejam revistados... temem entrar nas suas próprias casas. Open Subtitles أصبح الناس معتادين على عمليات التفتيش ما لم يتم تفتيشهم فإنّهم يخشون دخول منازلهم
    Uma sala cheia de pessoas tão habituadas com a própria flatulência, que não reparam no fedor. Open Subtitles غرفة مليئة بأُناسٍ معتادين على إطلاق الغازات. ولم يعُدوا يميزوا الرائحة النتنة.
    - A sério? Obrigado. Eles não estão acostumados a receber tantas pessoas. Open Subtitles شكرا جزيلا اخشى انهم ليسوا معتادين على خدمة هذا العدد الكبير من الناس
    Os da terra estão acostumados, até gostam. Open Subtitles لكن السكان المحليون لا يبالون معتادين عليها
    Tenho de admitir que não estamos acostumados a receber muita gente de fora. Open Subtitles يجب أن أعترف , لسنا معتادين على زيارة الغرباء
    As pessoas não costumavam ser tão agressivas umas com as outras. Open Subtitles الناس غير معتادين أن يغضبوا على بعضهم البعض
    Os meninos não costumavam brincar com meninas. Open Subtitles لم يكونوا معتادين على اللعب مع الفتيات
    costumávamos brincar aqui quanto éramos pequenos. Open Subtitles انا وجاك كنا معتادين علي اللعب هنا عندما كنا صغارا
    costumávamos correr por aqueles campos dias inteiros, a bradar aos céus. Open Subtitles كنا معتادين على الجري عبر هذه الحقول طوال اليوم ننظر في الأعلى إلى السماء
    As pessoas daqui estão estranhamente acostumadas a serem compensadas. Open Subtitles الأشخاص هنا معتادين بشكل غريب كونهم معوِّضين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more