"معرفة أي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saber qual
        
    • saber que
        
    • saber alguma
        
    • saberem
        
    • saber nada
        
    • descobrir a que
        
    • descobrir que tipo de
        
    Se houvesse uma forma de saber qual a lata que tem a carica. Open Subtitles ليت هناك طريقة تمكنّا من معرفة أي علبة تحتوي على الغطاء الفائز.
    Presumo que estejam à venda e que queira saber qual parece melhor visto do espaço. Open Subtitles أظن أنهما للبيع وأنت تحاول معرفة أي منهما مظهره أفضل من الفضاء؟
    Quero saber que cintos devo usar. Open Subtitles أنني مجرد أتسائل بسبب كوني أريد معرفة أي الاحزمة يجب علي شراؤها
    Quero saber que provas estão agendadas para hoje. Open Subtitles اريد معرفة أي اختبار على الترتيبات اليوم
    E se te faz sentir melhor, se quiseres saber alguma coisa sobre mim, é só perguntares. Open Subtitles وإن كان الأمر سيشعركِ بتحسن إن أردتِ معرفة أي شيء عن تاريخي اسألي وحسب
    Protege-os de saberem demais, de serem capazes de identificar qualquer outra pessoa na organização maior. Open Subtitles يبعدوهم حتى لا يعرفوا الكثير وبهذا لا يكونوا قادرين على معرفة أي شخص آخر من المنظمة الكبيرة
    Ele não quer saber nada. Ele sabe de alguém que tem livros. Open Subtitles انه لا يريد معرفة أي شيء انه يعرف شخص لديه كتب
    Estamos a tentar descobrir a que firma pertence hoje. Open Subtitles مازالنا نحاول معرفة أي الوكلات تستخدم سيارات من نوع "سيدان" منذ اليوم.
    Estou a tentar descobrir que tipo de homem é o Stuart Goodman. Open Subtitles ـ إني أحاول معرفة أي رجلٌ هو ستيوارت غودمان
    Sabes, a beleza do meu método é que a Juanita já explorou tantas coisas, que é difícil saber qual apresentar. Open Subtitles أترى, جمال طريقتي خوانيتا اختبرت الكثير من الأشياء من الصعب معرفة أي منها ستقوم بعرضها
    Estou a tentar saber qual é o nosso. Open Subtitles أنا مجرد اريد معرفة أي واحد منهم الذي يخصنا هل الذي سمعته صحيح؟
    E não podemos saber qual o lado que ganhará. Open Subtitles ونحن لا نستطيع معرفة أي جانب سيفوز بها.
    O problema é saber qual a solução a aplicar a cada espécie, porque até os animais que conhecemos bem nos surpreendem quando se trata da vida sexual. TED ولكن التحدي يكمن في معرفة أي هذه الحلول مناسبٌ لكل نوع من الأنواع، لأنه وحتى الأسماك التي نعرفها حق المعرفة تُدهشنا حياتها الجنسية.
    Hilary, só quero saber qual será a minha tarefa... para saber o que vestir. Open Subtitles هيلاري , أريد فقط معرفة أي ... عمل سيكون . لكي أستطيع لبس الزي المناسب
    Não é possível saber que passagem corresponde a cada uma das sequências sintéticas. Open Subtitles يستحيل معرفة أي مقطع يتناسب مع التسلسل التركيبي
    Se quiserem saber que tecnologia irá mudar o mundo, não prestem atenção a rapazes de 13 anos prestem atenção às mães jovens, porque elas não utilizam nenhum tipo de tecnologia que não torne a sua vida materialmente melhor. TED إذا كنتم ترغبون في معرفة أي تكنلوجيا ستغيّر العالم. لا تهتموا بالأطفال في عمر 13 عاماً أهتموا بالأمهات الصغار، لأنهن لا يلقين بالا دعم لهذه التكنلوجيا حتى التي لن تغير حياتهن مادياً الى وضع أفضل.
    Quero saber que estação era esta. Open Subtitles -ما المشكلة ؟ أود معرفة أي محطة كانت هذه.
    E quando lhe perguntei sobre isso, ele negou saber alguma coisa. Open Subtitles وعندما سألته عنها أنكر معرفة أي شىء
    Se tu queres saber alguma coisa sobre... o teu passado. Open Subtitles إذا كنت تريد معرفة أي شيء حول.. ماضيك
    Nós, voluntariamente, damos uma parte de nós mesmos, ensinamos os nossos gostos, preferências, para eles saberem que programas gravar. Open Subtitles نحن عمداً نقدم جزءاً منا لنعلمهم ذوقنا ومرجعياتنا فقط عليهم معرفة أي برنامج يسجلونه
    Não quero saber nada sobre ele, só quero fotografá-lo e vir-me embora. Open Subtitles لا أريد معرفة أي شيء عنه، فأنا أريد التقاط صورته من ثم أغادر
    Talvez possa descobrir a que restaurante foi. Open Subtitles ربما تستطيعن معرفة أي مطعم ذهبت إليه
    Porque nesse segundo tens de os trabalhar, tens de os ler, tens de ser capaz de os analisar e de os perceber, descobrir que tipo de pessoa ela espera encontrar. Open Subtitles لأنه بتلك الثانية عليكِ خداعهم، عليكِ قراءة ما يتوارد بذهنهم، عليكِ أن تكوني قادرة على فحصهم و معرفة أي نوع من الأشخاص يريد ذاك الشخص في حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more