"معرفة ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saber que
        
    • saber se a
        
    Eles merecem saber que temos um suspeito sob custódia. Open Subtitles انهم يستحقون معرفة ان المشتبه به في قبضتنا
    É bom saber que a velha Blair ainda anda por aí. Open Subtitles من الجيد معرفة ان بلير القديمة موجودة في مكان ما
    E por ter sido um bom conselho, deves saber que o que ela quer... Open Subtitles وهذه كانت نصيحة جيدة وعليك معرفة ان ماتريده هي
    Talvez estejas interessado em saber que a flecha era da América do Norte Nativa,... ..mas de desenho avançado. Open Subtitles قد تحب معرفة ان السهم كان أمريكي الصنع لكن بتصميم متقدم
    De qualquer forma, com o Oficial morto, a Marinha quer saber se a missão foi comprometida. Open Subtitles حسناً, بمقتله, الأمن البحري يريد معرفة ان كان الجنود تم فضحهم.
    Gastámos uma fortuna em barreiras místicas. É bom saber que foi um bom investimento. Open Subtitles لقد صرفت ثروه على البوابات الروحيه من الجيد معرفة ان استثمارتنا تنجح
    Ele precisa de saber que ainda és amigo dele. Open Subtitles الآن، وقال انه يحتاج إلى معرفة ان كنت لا تزال صديقه.
    É difícil saber que eles estão lá fora e nós estamos um passo atrás. Open Subtitles من الصعب معرفة ان المجرمين طليقين وما زلنا متخلفين بخطوة
    Eu só, julgo que seria bom saber que tinhas uma vida antes disto. Open Subtitles فقط انه من الجيد معرفة ان لديك حياة من قبل هذا
    Mas ficará satisfeito em saber que todos os associados a este grupo já estão sob custódia ou a gozarem a hiper desejada vida depois da morte. Open Subtitles ولكنك ستود معرفة ان اي شخص مرتبط بهذه الجماعه سيروج عنهم فيما بعد الموت بالكثير
    É bom saber que uma mãe ainda tem influência sobre o seu filho. Open Subtitles من الرائع معرفة ان الأم لازال لديها بعضالتأثيرعلىابنها..
    Devia saber que a República não aprecia tais ameaças. Open Subtitles عليك معرفة ان الجمهورية لاتلفت الى مثل هذه التهديدات
    saber que um polícia local chegou mais perto num dia do que tu em 12 anos, ou saber que alguém terá de reescrever o final desse livro que tanto trabalho te tem dado. Open Subtitles معرفة أن شرطى محلى اقترب و فى يوم واحد اكثر مما فعلت فى 12 عاما او معرفة ان شخص اخر
    saber que alguém está morrendo ajuda a aceitar? Open Subtitles اجل . لكن معرفة ان شخص سيموت هل سيساعدك على التقبل؟
    Sinto-me muito melhor ao saber que a Emily vai estar longe daqui esta noite. Open Subtitles بالواقع اشعر بتحسسن كثير معرفة ان ايميلي سوف تذهب من هنا هذه الليله
    Sinto-me uma parva por não saber que o homem com o qual me vou casar é judeu. Open Subtitles احس بـ انني حمقاء بعدم معرفة ان الرجل الذي سـأقُبل على زواجه يهودي
    saber que os "Trags" têm uma arma contra os Humanos, é um belo segredo para esconder das pessoas com quem afirmas te preocupar. Open Subtitles معرفة ان التراكز لديهم سلاح ضد البشر هو سرٌ كبير تُخفيه عن أشخاص تهتم لاجلهم
    Alguém do subcontinente tropical da Índia, devia saber que abanar-se num ambiente húmido faz aumentar a temperatura do corpo. Open Subtitles كشخص من المناطق الاستوائية في شبه القارة الهندية عليك معرفة ان تهوية نفسك في البيئة الرطبة سيرفع حرارة جسمك فقط
    "A minha prenda de anos preferida foi saber que todos chegaram bem a casa." Open Subtitles هدية عيد ميلادة المفضلة كانت معرفة ان الكل ذهب للبيت بامان
    Acho que gostavam de saber que a Casa duplicará a aposta. Open Subtitles وأعتقد أنها ستكون سعيدة معرفة ان البيت على استعداد الرهائن علي الضعف او لاشئ.
    Por que quis saber se a Sra. Inglethorp comeu bem ontem à noite? Open Subtitles لماذا أردت معرفة ان كانت السيدة "انغلثورب" قد أكلت جيدا الليلة الماضية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more