"معركته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • batalha
        
    • luta
        
    • suas batalhas
        
    • guerra dele
        
    Acabei de saber dos feitos dele, desde a marcha dele na Praça Flirk Blirk à sua atual batalha contra a heroína. Open Subtitles لقد تعلمتُ للتو عن إنجازاته بدأً من مسيرته في مقر القيء المليء بالمغازلات إلى معركته الحالية المعتمدة على الهيروين.
    A última coisa que ele quereria era que eu o visse numa cama de hospital a perder uma batalha. Open Subtitles و آخر ما يريده هو أن أراه يهزم فى معركته على فراش المرض
    Todavia, a sua batalha contra o banco central e corrupção com homens gananciosos, apenas começou. Open Subtitles على أية حال، هي معركته ضدّ مفهوم المصرف المركزي حيث الفساد ،والطمع الذي ارتبط به .قد بدأ لتوه
    Ele viverá eternamente no coração dos seus amigos, camaradas de luta, e das gerações vindouras que desde a infância virão a este Centro para receber inspiração desta convicção à qual o nosso irmão, nosso camarada, nosso amigo, Open Subtitles هو سيعيش إلى الأبد فى قلوب أصدقائه , رفاق معركته
    No nosso planeta viverão cerca de trinta milhões de espécies animais e vegetais, com cada um dos seus indivíduos preso a uma luta pela sobrevivência que dura a vida toda. Open Subtitles قد يكون كوكبنا موطناً لـ30 مليون نوع مختلف من الحيوانات والنباتات ينشغل كلّ فرد في معركته الطويلة من أجل البقاء
    Cada um escolhe as suas batalhas, Charles. Open Subtitles كل منّا اختار معركته يا تشارلز.
    Se o Mega-Águia existe, porque nunca ouvimos o grito de guerra dele? Open Subtitles "نسر عظيم" لو أنه فعلا يوجد كيف إذا لم نسمع صوت معركته الخاصة ؟
    E, não estava exactamente a ajudá-lo na sua batalha contra as drogas. Open Subtitles ولم يكن ذلك يساعده في معركته ضد المخدرات
    Um homem que insiste em travar a sua batalha sozinho, deixando todos de fora até que a dor o consuma não deixando nada mais do que fúria, tristeza e auto-desprezo. Open Subtitles أي رجل الذي يَصرُّ على القتال معركته لوحدها، الذي يُغلقُ كُلّ شخصَ خارج حتى حزنه يَستهلكُه وهناك لا شيء تَركَ
    No interior, ele e a sua família, incluindo os seus netos pequenos, são mortos a tiro, quando a guarda do palácio perdeu a sua valente batalha para defende-lo. Open Subtitles هو وعائلته بما في ذلك أحفاده أُطلق عليهم النار داخل القصر بعد خسارة حرس القصر معركته بشجاعة دفاعاً عنه
    O Exército perde a batalha contra a natureza. Open Subtitles يخسرُ الجيش معركته في وجه الطبيعة
    Deus sabe, não foi a sua primeira batalha. Open Subtitles الرب يعلم أنها ليست معركته الأولى.
    Ulisses passou uma década em guerra, mas a maior batalha dele foi encontrar o caminho para casa. Open Subtitles لقد قضى " أوديسيوس " عقد من الزمان في الحرب لكن معركته الأكبر كانت في إيجاد طريقه إلى الوطن
    Esclavagista, um homem obrigado a implorar para que os seus colegas o ajudem numa batalha. Open Subtitles مالك عبيد، رجل مجبر على التوسل لأقرانه لينضموا إلى معركته ...
    Ele roubou o ouro com o propósito de nos obrigar a usar a vossa força para um campo de batalha à escolha dele. Open Subtitles لإجبارنا على استخدام قوتك في معركته
    Não, ele não ganhou a primeira luta dele com o Red Cat, mas o Red Dog não era um cãozinho normal. Open Subtitles لا هو لَمْ يَرْبحْ معركته الأولى بالقطّةِ الحمراءِ لكن الكلبَ الأحمرَ ما كَانَ طبيعي.
    Já viste um Pit Bull na sua primeira luta? Open Subtitles هل سبق وأن رأيت عضة الكلب في معركته الأولى؟
    Ele está a dar uma boa luta. Open Subtitles إنه يُحارب بضراوة في معركته على الرغم من ذلك
    O Robert não pode desistir da luta, tal como eu não posso desistir da minha. Open Subtitles و "روبرت" بحاجة الإستمرار في معركته تماماً مثلما أنا بحاجة الإستمرار في معركتي
    Ele tem estado a travar a guerra dele no Norte? Open Subtitles هل كان يخوض معركته في الشمال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more