"معظمنا لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muitos de nós não
        
    • a maioria de nós não
        
    Infelizmente, muitos de nós não usamos protetor solar, e os que usam não conseguem ver quando desaparece, porque é invisível. TED لسوء الحظ معظمنا لا يضع واقي الشمس، والذين يضعوه مِنّا لا يمكنهم معرفة متى يزول، لأنه غير مرئي.
    Na década de 1890, William James, o pai da psicologia americana, disse: "muitos de nós não utilizamos todo o nosso potencial intelectual". TED في تسعينات القرن التاسع عشر، قال ويليام جيمس والذي يعتبر أب علم النفس الأمريكي، "معظمنا لا يستخدم قدراتنا العقلية كاملة"
    Alguém para quem muitos de nós não conseguem evitar olhar. Open Subtitles شخص أظن معظمنا لا يكف عن تفحصه بنظراته
    Mas também sabemos que a maioria de nós não o pode fazer, e para os que se podem dar ao luxo de o fazer, é complicado. TED ولكن نعلم أيضًا أنّ معظمنا لا تتاح له الفرصة، حتي لأولئك القادرين، فالأمر معقّد.
    Não tem relações pessoais, nenhum dos embaraços da vida real que a maioria de nós não pode evitar. Open Subtitles لا العلاقات الشخصية ولا أياً من تشابكات الحياة الواقعية معظمنا لا يمكن تجنبه
    Porque a maioria de nós não são nem uma coisa nem outra. TED لأن معظمنا لا ينتمي لأي منهما.
    "muitos de nós não escutamos na intenção de perceber. TED وقال: "معظمنا لا يستمع بقصد الفهم.
    Dr. Foreman, muitos judeus têm parentes não-judeus, e muitos de nós não mantemos as tradições Kosher. Open Subtitles تناولت لحم الخنزير في شقتها دكتور (فورمان)، معظم اليهوديين أقاربهم غير يهوديين و معظمنا لا يلتزمون بالشريعة
    a maioria de nós não gosta de polícias. Open Subtitles معظمنا لا يحبون الشرطة
    Bem, Rose, a maioria de nós não sabe. Open Subtitles (معظمنا لا يعرف يا (روز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more