Infelizmente, muitos de nós não usamos protetor solar, e os que usam não conseguem ver quando desaparece, porque é invisível. | TED | لسوء الحظ معظمنا لا يضع واقي الشمس، والذين يضعوه مِنّا لا يمكنهم معرفة متى يزول، لأنه غير مرئي. |
Na década de 1890, William James, o pai da psicologia americana, disse: "muitos de nós não utilizamos todo o nosso potencial intelectual". | TED | في تسعينات القرن التاسع عشر، قال ويليام جيمس والذي يعتبر أب علم النفس الأمريكي، "معظمنا لا يستخدم قدراتنا العقلية كاملة" |
Alguém para quem muitos de nós não conseguem evitar olhar. | Open Subtitles | شخص أظن معظمنا لا يكف عن تفحصه بنظراته |
Mas também sabemos que a maioria de nós não o pode fazer, e para os que se podem dar ao luxo de o fazer, é complicado. | TED | ولكن نعلم أيضًا أنّ معظمنا لا تتاح له الفرصة، حتي لأولئك القادرين، فالأمر معقّد. |
Não tem relações pessoais, nenhum dos embaraços da vida real que a maioria de nós não pode evitar. | Open Subtitles | لا العلاقات الشخصية ولا أياً من تشابكات الحياة الواقعية معظمنا لا يمكن تجنبه |
Porque a maioria de nós não são nem uma coisa nem outra. | TED | لأن معظمنا لا ينتمي لأي منهما. |
"muitos de nós não escutamos na intenção de perceber. | TED | وقال: "معظمنا لا يستمع بقصد الفهم. |
Dr. Foreman, muitos judeus têm parentes não-judeus, e muitos de nós não mantemos as tradições Kosher. | Open Subtitles | تناولت لحم الخنزير في شقتها دكتور (فورمان)، معظم اليهوديين أقاربهم غير يهوديين و معظمنا لا يلتزمون بالشريعة |
a maioria de nós não gosta de polícias. | Open Subtitles | معظمنا لا يحبون الشرطة |
Bem, Rose, a maioria de nós não sabe. | Open Subtitles | (معظمنا لا يعرف يا (روز |