Devido ao nosso sistema de transportes que é totalmente dependente de combustíveis fósseis, como na maioria dos países. | TED | بسبب نظام النقل لدينا، الذي يعتمد كليًا على الوقود الأحفوري، كما هو الحال في معظم الدول. |
Acho que a maioria dos países da lista têm liberdade religiosa. | Open Subtitles | أعتقد أن معظم الدول الموجودة فى القائمة لديها نفس الحرية |
Como talvez saibam, na maioria dos países em desenvolvimento, a esperança média de vida de um negócio são dois anos. | TED | كما تعلمون, في معظم الدول النامية متوسط العمر المتوقع لعمل ما هو عامين. |
Mais uma vez, é um ODS em que a maioria dos países ricos já alcançaram os objetivos. | TED | مرةً أخرى، فقد حققت معظم الدول الغنية هذه الأهداف. |
Em mulheres jovens, vemos níveis mais elevados que em homens jovens em muitos dos países mais atingidos. | TED | نرى نسباً أعلى بين فئة النساء اليافعات مقارنة بنفس الفئة من الرجال في معظم الدول ذات النسب العالية من المرض |
Vemos, de novo, que o mundo está a andar para trás. muitos dos países estão parados, muitos estão a andar para trás. O Bangladesh está a andar para trás. Mas também há dois dos países que eram líderes — o Brasil e os EUA — e estão a andar para trás significativamente nos últimos três anos. | TED | ومرةً أخرى العالم يتراجع إلى الخلف: معظم الدول ثابتة في مكانها، والعديد من الدول تتراجع... بنغلاديش تتراجع... وكذلك، دولتان من الدول التي في المقدمة... البرازيل والولايات المتحدة، تراجعتا بشكلٍ ملحوظ على مدى آخر 3 سنوات. |
Há 100 anos, na maioria dos países europeus, a pressão focava-se no direito ao voto. | TED | قبل 100 سنة مضت في معظم الدول الأوروبية، كان الضغط لحقوق التصويت. |
Na verdade, na maioria dos países civilizados é dado às mulheres esse privilégio. | Open Subtitles | في الواقع، في معظم الدول المتحضرة تمتلك النساء ذلك الحقّ |
A maioria dos países é gerida por loucos. Este não é diferente. | Open Subtitles | معظم الدول تسيّر على يد مجانين هذا البلد لا يختلف عنهم كثيرًا |
Olha-me aquele desgraçado, tem mais guita do que a maioria dos países pequenos. | Open Subtitles | انظر إلى هذا الأحمق حصل على مال كثير من معظم الدول الصغيرة |
Assistimos à globalização das doenças. Toda a gente está a começar a comer como nós, a viver como nós, e a morrer como nós. Numa geração, a Ásia que tinha uma das taxas mais baixas taxas de doenças do coração, obesidade e diabetes, passou para as maiores taxas. Em África , as mortes por doenças cardiovasculares já igualam as provocadas pelo VIH e a SIDA na maioria dos países. | TED | وما يحدث هو عولمة الحالات المرضية، بسبب أن الناس بدؤوا يأكلون مثلنا، ويحيون مثلنا، و ويموتون مثلنا. وفي جيل واحد، على سبيل المثال تحولت آسيا من أقل نسب لأمراض القلب، والسمنة، والسكري إلى أحد أعلى النسب. وفي أفريقيا، وفيات أمراض القلب والأوعية الدموية تعادل الإيدز في معظم الدول |