Chaucer passou a maior parte da sua vida como funcionário do governo durante a Guerra dos Cem Anos, viajando pela Itália e pela França, assim como pela sua Inglaterra natal. | TED | قضى شاوسر معظم حياته مسؤولاً في الحكومة. خلال حرب المئة عام، كان مُسافراً عبر إيطاليا وفرنسا وبلده الأم إنجلترا. |
Estávamos a falar sobre isto. O Tom, durante a maior parte da sua vida encarnou bem o artista moderno contemporâneo atormentado, tentando controlar, gerir e dominar estes impulsos criativos incontroláveis que eram totalmente internalizados. | TED | وكنا نتحدث حول هذا، وتعلمون، كان توم في معظم حياته مثالاً يجسد الفنان العصري المعذب ، يحاول السيطرة وترتيب والتحكم في هذه الإشارات الإبداعية التي لا يمكن السيطرة عليها الداخلية تماماً. |
Ele passou a maior parte da vida a morar em Virgínia. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لقد قضى معظم حياته في "شئون قدامى المحاربين" |
Jesus passou toda a sua vida a ensinar-nos isso. | Open Subtitles | قضى المسيح معظم حياته بتعليمنا هذا الأمر |
grande parte da sua vida viveu em bairros de merda, teve empregos de merda... e agora está metido num segundo matrimónio desastroso. | Open Subtitles | ولقد عاش معظم حياته في أحياء قذرة ووظائف حقيرة. وهو غرق الآن في زواج ثاني فاشل. |
É possível que a vítima tenha passado a vida toda contido. | Open Subtitles | أظن ممكن أن الضحية قضى معظم حياته في القيود |
Ouve isto de um homem que se arrependeu toda a vida de voos que não apanhou. | Open Subtitles | اسمعي هذا الكلام من رجل قضى معظم حياته يندم على الطائرات التي فوتها |
Um jovem muito amigável... parece ter vivido em sacos a maior parte da sua vida. | Open Subtitles | رجل ودود جداً يبدو وأنه كان يعيش معظم حياته بعيداً عن الناس |
Um homem que passou a maior parte da sua vida adulta a fazer questionáveis experiências cientificas em seres humanos. | Open Subtitles | رجل قضى معظم حياته كبالغ، في القيام بتجارب علمية مشكوك في صحتها على البشر. |
Com exceção de cinco anos como soldado e de mais cinco anos escravizado por piratas, Cervantes passou a maior parte da sua vida como poeta e dramaturgo em dificuldades. | TED | في ما عادا الخمس سنوات التي قضاها كجندي، وخمس سنوات قضاها مُستعبَدا من القراصنة فإن سيرفانتس عاش معظم حياته كشاعر وكاتب مسرحيات مكافح. |
Nascido em Dublin, Beckett estudou inglês, francês e italiano antes de ir para Paris, onde passou a maior parte da sua vida, a escrever teatro, poesia e prosa. | TED | وُلد بيكيت في دبلن ودرس اللغات الإنغليزية، الفرنسية والإيطالية قبل انتقاله لباريس، حيث أمضى معظم حياته يكتب المسرحيات، الشعر والنثر. |
Ele passou a maior parte da sua vida na Casa de Herdeiros Halfway. | Open Subtitles | لقد قضى معظم حياته فى حانة على الطريق |
O meu pai passou a maior parte da sua vida política à procura de justiça. | Open Subtitles | أتعلم؟ أمضى والدي معظم حياته السياسيّة... ساعياً وراء العدالة |
Que espécie de homem escolhe passar a maior parte da vida na prisão? | Open Subtitles | أيّ نوعٍ من الرجال يختار قضاء معظم حياته في السجن؟ |
Passou a maior parte da vida a aperfeiçoar o soro da Orquídea e eu tenciono terminar o que ele começou. | Open Subtitles | أنا شخص يحاول حماية تركة والدها. وقضى معظم حياته اتقان المصل الأوركيد الدم |
Ele passou a maior parte da vida dele a pensar que era órfão. | Open Subtitles | 42,155 إنه قضى معظم حياته معتقدًا أنه بلا أب على أي حال |
Apesar de H.M. ter passado grande parte da sua vida a esquecer-se das coisas, ele e as suas contribuições para o nosso conhecimento sobre a memória serão lembradas pelas gerações futuras. | TED | رغم أنّ هـ. م. قضى معظم حياته في نسيان الأشياء، إلاّ أنّه هو ومساهماته من أجل فهم ذاكرتنا سوف يبقيان في ذاكرة الأجيال القادمة. |
O teu pai desperdiçou a vida toda ao estar casado com a tua mãe e a criar-te. | Open Subtitles | أوه. لقد ضيّع والدك معظم حياته و هو زوجاً.. |
Tão novo que o Bruce Jenner é mulher por quase toda a vida dele. | Open Subtitles | يافع جداً، فقد كان بروس جينر امرأة في معظم حياته |