"معظم حياتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a maior parte da minha vida
        
    • maior parte da minha vida a
        
    • quase toda a minha vida
        
    • maior parte da vida
        
    • grande parte da minha vida
        
    • parte da minha vida como
        
    E isso fascinou-me, porque passei a maior parte da minha vida à volta de uma câmara. TED وذلك اذهلني لانني كنت اعبث بالكاميرا معظم حياتي
    Podia ter passado a maior parte da minha vida numa ala de hospital, mas não foi isso que aconteceu. TED وربما انتهى بي الأمر بقضاء معظم حياتي في جناح الخلفي للمستشفى، لكن حياتي لم تتحول هكذا.
    Passei a maior parte da minha vida a denunciar os homens, e agora estou aqui, neste momento, a convocar-vos. TED لقد قضيت معظم حياتي أشجب الرّجال، وأنا هنا الآن، الآن، أناديهم للانضمام.
    Eu passei a maior parte da minha vida a tentar ser advogado, mas nunca consegui o diploma. Open Subtitles أمضيت معظم حياتي محاولاً أن أكون محامياً لكن لم أتمكن أبداً من الحصول على دكتوراه في القانون
    Passei quase toda a minha vida de adulto na universidade. Open Subtitles قضيت معظم حياتي أن لم يكن كلها في المدرسة
    Eu voltei a casa do meu pai depois de viver com a minha mãe a maior parte da vida. Open Subtitles انتقلت إلى بيت والدي بعد ان عشت مع امي معظم حياتي
    Passei grande parte da minha vida como um marginalizado e foi horrível. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي غريباً وهذا يشعرني بفظاعه
    Porque a maior parte da minha vida adulta, trabalhei com crianças pequenas, adolescentes com armas, como lhes chamo. TED لأني قضيت معظم حياتي عندما كنت شاباً، عملت مع أطفال صغار، أعتبرهم مراهقين بالنسبة للسلاح.
    Os mesmos homens, ou homens parecidos, aos que me perseguiram a maior parte da minha vida. TED نفس الرجال، أو رجال مماثلين، إلى أولئك الذين تعقبوني معظم حياتي.
    Homens de quem tive medo a maior parte da minha vida. TED الرجال الذين كنت خائفة منهم معظم حياتي.
    O meu pai lutou consigo mesmo a maior parte da minha vida. TED كان أبي يكافح من أجل أموره الخاصة في معظم حياتي
    Vivi a maior parte da minha vida no deserto e estabeleci um código de regras por que me regi. Open Subtitles لقد عشت معظم حياتي في البراري المتوحشة أمضيت وقتا بإتباع مجموعة من القوانين لأتعايش معها
    Eu passei a maior parte da minha vida, a viver do modo errado. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي أعيش بالطريقة الخاطئة
    Passei a maior parte da minha vida a tentar não sentir o que sinto. Open Subtitles قضيت معظم حياتي أحاول أن لاأشعر بالطريقة التي أشعر بها
    Passei a maior parte da minha vida a tentar entender as forças que moldaram o nosso planeta. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي في محاولة فهم القوى التي شكلت كوكبنا.
    Passei a maior parte da minha vida a tentar entender as forças que moldaram o nosso planeta, e como geólogo, sempre me pareceu que as rochas estavam no cerne das coisas. Open Subtitles قد أمضيت معظم حياتي في محاولة فهم القوى التي شكلت كوكبنا، كجيولوجي، يبدو لي دائما
    Provavelmente esperavam que viesse aqui falar sobre fusão, porque é aquilo que fiz quase toda a minha vida. TED ربما تتوقعون مني أن اصعد إلى هنا وأتحدث عن الاندماج النووي، لأن ذلك ما فعلته طوال معظم حياتي.
    quase toda a minha vida. Open Subtitles سيخبركم انني قضيت نصف حياتي بالسجن معظم حياتي
    Durante a maior parte da vida, tive de suportar a vergonha de ser um zero à esquerda. Open Subtitles معظم حياتي قضيتها مجبراً بالعيش في خزي لأنني فاشل
    Sempre que queria alguma coisa, ouvia essa voz a dizer-me para parar, ser cuidadosa, deixar de viver grande parte da minha vida. Open Subtitles متى ما أردتُ شيئاً، أستطيع سماع ذلك الصوت وهو يخبرني بأن أتوقف وأن أكون حَذِرة أن أترك معظم حياتي دون أحياها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more