"معك عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contigo quando
        
    • consigo quando
        
    Sim, mas ele vai beber contigo quando chegares a casa. Open Subtitles لكنه سيحصل على ذلك الشراب معك عندما تعودين للبيت
    Se não for contigo, quando falhares, vais fingir que nunca tentaste. Open Subtitles ان لم أتي معك عندما تفشل ستدعي انك لم تجرب
    A deixares a ex ficar contigo quando estás com outra pessoa? Open Subtitles تسمح لزوجة سابقة بالمكوث معك عندما تكون مع شخص آخر؟
    Eu não vou falar contigo quando estiveres assim, Charlotte. Open Subtitles لَنْ أَتكلّمَ معك عندما أنت مثل هذا، Charlott.
    Leve a corda e os explosivos para o seu quarto... e traga-os consigo quando vier. Open Subtitles خذي الحبل والمتفجرات الي غرفتك واحضريهم معك عندما تاتين
    É essa a razão porque consigo imaginar estar contigo quando eu tiver 70 e tu 65, e a tua cara tiver 40 e as tuas mamas 29. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد الذي يجعلني أتخيل نفسي معك عندما أكون بعمر70 وأنتي 65 سنة ووجهك بعمر 40 سنة وأثداؤك بعمر 29 سنة
    - É uma estupidez. Devia ter ficado contigo quando tive a oportunidade. Open Subtitles وجب عليّ البقاء معك عندما سنحت لي الفرصة
    Está bem, não vale a pena discutir contigo quando enfiaste uma coisa na cabeça. Open Subtitles حسناً أعلم أن النقاش لا يجدى معك عندما تقررين شيئاً
    Eu não me meto contigo quando matas alguém. Porque não fizeste o mesmo, por cortesia profissional? Open Subtitles بَيدَ أنّني لا أعبث معك عندما تُردي أحداً، فلمَ لا يمكنك مبادلتي ذات الكياسة المهنيّة؟
    Vou contigo quando fugires, e se pensares, que de alguma forma... que me vais deixar para trás, Open Subtitles سأذهب معك عندما تهرب و لو اعتقدت ، في أي حال بأنك ستتركني
    Fazes ideia de como é difícil ter uma interacção honesta contigo quando te calas desta maneira? Open Subtitles ألديك أية فكرة كم يكون قاسيا تبادل الصدق معك عندما تبقى كذلك؟
    Tem andado com ela bastante e acho que estava contigo, quando a comprou há 20 anos atrás. Open Subtitles انت ترتدينها كثيرا في الاونة الاخيرة واعتقد انني كنت معك عندما قمت بشرائها منذ عشرين عاما
    Isso é notável. Estava alguém contigo quando tudo isso aconteceu? Open Subtitles هذا لافت للنظر هل كان أحد معك عندما حصل كل هذا ؟
    Óptimo. Pega nas camisas dele e no resto da sua tralha e leva contigo, quando saíres. Open Subtitles جيّد، خذ قمصان البولينغ وبقيّة أغراضه معك عندما تغادر
    Não, o pior que poderia acontecer, era levares alguém contigo, quando morresses. Open Subtitles لا أسوأ ما يمكن أن يحدث هو ان تقتلي شخصاً معك عندما تموتين
    leva isto contigo quando mudares para casa delçes hoje... Open Subtitles خذ هذا معك عندما تنتقل اليوم الي بيتهم
    Não sei como agir contigo quando fazes essa porcaria. Open Subtitles لا أعرف كيف أتصرّف معك عندما تقوم بهذا الهراء
    Devia ter ido embora contigo quando tive oportunidade. Open Subtitles كان يجب على المغادرة معك عندما واتتني الفرصة
    Estava alguém consigo quando comprou os bilhetes? Open Subtitles أنا لا أعتقد ذلك هل كان أى شخص معك عندما أشتريت التذاكر؟
    Devia ter acordado consigo quando a bomba explodiu. Open Subtitles كان يجب أن يستيقظ معك عندما تنفجر القنبلة.
    Ela foi muito simpática consigo quando começou Open Subtitles هي كانت لطيفة جدا معك عندما بدأت الحضور لاول مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more