"معنا إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • connosco para
        
    • connosco à
        
    • connosco ao
        
    • connosco até
        
    • connosco a
        
    • conosco para
        
    • levar
        
    Vá, voltemos ao trabalho. Mas só vens connosco para observar, está? Open Subtitles هيا، عّد للعمل، أنك ستأتي معنا إلى المراقبة، يا عزيزي؟
    Não podes morar connosco para sempre. - Eu sei. Quero dizer... Open Subtitles أنك لا تستطيع ان تعيش معنا إلى الأبد اعرف اقصد
    Deviam vir connosco para a Baía da Lua Cheia. Open Subtitles يجب أن تأتوا معنا إلى خليج القمر المكتمل
    Ouve, estou esfomeado. Vens connosco à cafetaria? Open Subtitles اسمع ، إننى جائع هل تود الذهاب معنا إلى المطعم ؟
    Não, só queria saber se ele vai connosco ao clube? Open Subtitles كلا, كنت فقط أتسائل هل سيأتي معنا إلى الملهى؟
    Este homem fica connosco até ao fim da batalha. Open Subtitles هذا الرفيق سيمكث معنا إلى ما بعد المعركة
    Agora já não precisas de vir connosco para o bordel! Open Subtitles الآن أنت لست بحاجة إلى أن تأتي معنا إلى المبغى
    "Deves ser muito gentil para ele para lhe ensinar tudo na Terra dos Coelhos, pois ele vai viver connosco para todo o sempre." Open Subtitles يجب توخي اللطف معه وتعليمه كل مايلزم في أرض الأرانب لأنه سيعيش معنا إلى الأبد
    Ele vai connosco para casa até se reencontrar. Open Subtitles سيعود لوطنه معنا إلى أن يمكنه أن يجد نفسه مرة أخرى
    As crianças podiam vir connosco para casa, esta noite. Open Subtitles -أجل، هلم -هذان سيأتيان معنا إلى بيتنا الليلة
    Ela veio connosco para casa do Hank, e eu comecei a fazer-me a ela. Open Subtitles عادت معنا إلى شقة هانك وبدأت بالتغزل بها
    Vocês vêm connosco para um sítio quente, vão comer uma refeição quente. Open Subtitles ستأتون معنا إلى مكان دافئ، حيث توجد وجبات ساخنة
    Tenho uma grande ideia! Se calhar, podiam vir connosco para Roma! Open Subtitles أنا عندي فكرة رائعة , ربما تودون أن تأتوا معنا إلى روما
    Lamento, mas vai ter de vir connosco à esquadra para fazer um depoimento. Open Subtitles أخشى أن عليك المجيء معنا إلى القسم وإدلاء أقوال
    Sim, peço imensas desculpas por aparecer assim, mas precisamos que o seu marido venha connosco à morgue. Open Subtitles آسف بأنني أتيت في وقتٍ كهذا نريد أن يأتي زوجكِ معنا إلى المشرحه
    Se vier connosco à muralha exterior, podemos provar-lhe que a guerra secreta é real! Open Subtitles إذا جئت معنا إلى الجدار الخارجي ، فسنثبت لك أن الحرب السرية حقيقية
    E se tu e a Sylvia vierem connosco ao jogo amanhã à noite? Open Subtitles ماذا عن مجيء سيلفيا معنا إلى اللعبة غدا؟
    Por que não vens connosco ao parque de animais selvagens? Open Subtitles لمَّ لا تأتين معنا إلى حديقة الحيوانات البرية
    Esperava que eles fossem connosco até à Terra Prometida. Open Subtitles وكنت آمل انهم ينجوا معنا إلى أرض الميعاد
    Todos estes carros vão connosco até a casa segura? Open Subtitles جميع هذه السيارات ستأتي معنا إلى المنزل آمن؟
    Ouçam, todos. Ele Yankee Irving, e virá connosco a Chicago. Open Subtitles مرحباً بالجميع هذا يانكي إرفينج سيركب معنا إلى شيكاغو
    Aconselho-a a voltar conosco para a Scotland Yard para ser revistada. Open Subtitles وأنت ركضتِ هنا للتخلص منها الآن ، أفضل أن تعودِ معنا إلى الشرطة البريطانية لكي يفتشوكِ
    Vão ter que começar a comprar-nos coisas que possamos levar para casa. Open Subtitles عليكما أن تبدأا بشراء أغراض ٍ لنا نأخذها معنا إلى المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more