"معنا منذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • connosco há
        
    • connosco desde
        
    • aqui há
        
    • trabalhou connosco
        
    - Só está connosco há 1 ano. - Dê-me o número. Open Subtitles ـ تعمل معنا منذ سنة فقط ـ إعطني رقم الهاتف
    Ela não fala connosco há 15 anos. Achas que ela não vai começar agora? Open Subtitles لم تتحدث معنا منذ 15 عام، أتظنين أنها تريد ذلك الآن.
    Subhas, estás connosco há algum tempo e tens feito um óptimo trabalho, mas precisamos de sangue novo. Open Subtitles -في الواقع أنت هنا معنا منذ وقت طويل، أنجزت عملاً رائعاً، لكننا نحتاج لدماء جديدة
    Estes são os Cylons que morreram connosco desde a aliança. Open Subtitles هؤلاء هم السيلونز الذين لقوا حتفهم معنا منذ التحالُف
    O pecado para nós é intrínseco Está connosco desde a nascença Open Subtitles الخطيئة تأتي معنا منذ ولادتنا أي أن الخطيئة موجودة فينا
    Devia estar aqui há cinco, seis meses. Open Subtitles كان عليك أن تكون معنا منذ 5 أو 6 أشهر أتعرف التقيؤ ؟
    O pobre coitado está connosco há muito tempo. Open Subtitles الروح الفقيرة كانت معنا منذ زمن بعيد مسبقا
    O Nick é leal e já está connosco há muito tempo. Open Subtitles نيك مخلص ،وقد كان معنا منذ وقت طويل جداً
    Miss Clabon mostra-lhe a firma. Está connosco há sete anos. Open Subtitles الآنسة (كلبون) ستريك المكان هي معنا منذ سبع سنوات
    "Quero roupas novas." Eu disse: "Não, tu já estás connosco há muito tempo. Open Subtitles واضاف "اريد ملابس جديدة". وأقول : "لا , أنت معنا منذ وقت طويل.
    Está connosco há quase 30 anos. Open Subtitles أنها معنا منذ ما يقارب 30 عاما.
    Ela está connosco há 13 anos. Open Subtitles لقد كانت معنا منذ ثلاث عشرة عامًا.
    Mas ela trabalha connosco há 10 anos. Open Subtitles لكنّها تعمل معنا منذ عشر سنواتٍ.
    Mas terias de despedir pessoas essenciais que estão connosco desde o princípio. Open Subtitles لكن عليكي طرد بعض الأشخاص الأساسيون الذين كانوا معنا منذ البداية
    Ela é agora um membro da nossa família, está connosco desde que a Alia tinha seis meses. TED هي الآن عضو مكمل في عائلتنا، كونها معنا منذ أن كانت علياء في عمر ستة أشهر.
    O Dick esteve connosco desde que ela saiu até irmos para a cama. Open Subtitles ديك كان معنا منذ الوقت الذى تركتنا فيه و حتى ذهابه للفراش لذا لا يمكنه أن يفعل هذا
    Sim. Ela é muito antiga. Tem estado connosco desde o início. Open Subtitles نعم، إنها قديمة ، لقد كانت معنا منذ البداية.
    Tem estado connosco desde sempre, trabalhando para um subempreiteiro de engenharia clandestino. Open Subtitles كان معنا منذ ذلك الوقت يعمل مهندس مقاولات سرية
    Não permito que afastes o único vizinho simpático connosco, desde que o teu pai foi preso. Open Subtitles لن أجعلك تبعدين الشخص الوحيد الذي كان لطيفا معنا منذ اعتقال والدك
    Tenho tentado fazê-lo trabalhar aqui há já algum tempo e estou contente em dizer que ele finalmente aceitou. Open Subtitles لقد حاولت شخصياً التعاقد معه ليعمل معنا منذ زمنٍ طويل والآن أنا مبتهج لأخبركم أنه معنا أخيراً
    - Deve saber, já vive aqui há muito. Open Subtitles -إنه يعرف أفترض ذلك . لقد كان معنا منذ مدة طويلة
    Temos um agente que sempre trabalhou connosco. Open Subtitles نحن لدينا مدير بالفعل, لقد كان معنا منذ البداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more