Sabemos que se dirige a certas partes do cérebro do rato, incluindo as que envolvem a excitação sexual. | TED | نعلم أنها تستهدف أجزاءً معينة من دماغ القارض، تتضمن تلك التي تتعلق بالإثارة الجنسية. |
Eu compreendo que existem certas partes desta natureza que nos tocam de uma forma especial. | TED | الآن، أفهم أن هناك أجزاء معينة من هذه الطبيعة تخاطبنا بطريقة خاصة جداً. |
Mas há uma classe específica de trabalhadores para quem a história tem sido bem diferente. | TED | ولكن يوجد فئة معينة من العمال الأمر بالنسبة لهم مختلف قليلًا. |
indicando que os seres humanos começam a especializar-se em determinadas espécies de presas, em determinadas épocas do ano. | TED | ما دل أن البشر بدؤوا بعملية التخصص في أصناف معينة من الفرائس وفقا لموسم السنة |
Os elementos verticais representam uma hora específica do dia. | TED | العناصر العمودية عينت لها ساعة معينة من اليوم. |
E se as tecnologias pudessem intervir para quebrar o equilíbrio de certos tipos de relações? | TED | فماذا لو تدخلت التقنية لإحدث خلل في توازن أنواع معينة من العلاقات؟ |
Eu ficaria... de bom grado... nem que fosse para despender mais tempo com um certo habitante deste planeta. | Open Subtitles | أنا مسرور من الاقامة إذا كان لقضاء المزيد من الوقت مع ساكنة معينة من هذا الكوكب |
Um porta-voz do FBI informou que certos detalhes do homicídio, que não podiam ser revelados, ligava as mortes aos padrões estabelecidos em supostos assassinatos de Turrell, que ocorreram no Alabama e Mississípi nos últimos cinco anos. | Open Subtitles | و قال المتحدث باسم مكتب التحقيقات فقط أن تفاصيل معينة من القتل التي لم يتمكنوا من الكشفها ربط عمليات القتل نشأت مع أنماط |
Há um ensaio clínico particular que teve algum sucesso. | Open Subtitles | هناك تجربة طبية معينة من الممكن أن تنجح. |
- É a psiquiatra nomeada pelo tribunal. Dennis. | Open Subtitles | "إنها طبيبة نفسية معينة من المحكمة يا "دينيس |
Os mamíferos marinhos do Ártico estão habituados a níveis de ruído muito altos em certas épocas do ano. | TED | اعتادت هذه الثدييات البحرية على مستويات عالية جدًّا من الأصوات في أوقات معينة من السنة. |
Sabemos que essas áreas são o suporte de certas competências cognitivas: competências linguísticas, como o vocabulário e a leitura bem como a função de manter a concentração e de autocontrolo. | TED | هذه هي المناطق التي نعرف أنها تدعم مجموعة معينة من المهارات الإدراكية: مهارات اللغة مثل كتعلم المفردات والقراءة بالإضافة إلى القدرة على تجنب الإلهاء وممارسة ضبط النفس. |
Se olharmos para as aves, elas são abundantes no Golfo, concentram-se no Golfo em certas épocas do ano, e depois vão-se embora. | TED | واذا نظرنا الى الطيور سنجد ان هناك الكثير من الطيور في الخليج التي تتجمع في اوقات معينة من العام ولكنها ترحل لاحقا |
Então, quando manipulou certas partes minhas... usou luvas? | Open Subtitles | ذلك. عندما كنت التعامل مع أجزاء معينة من البيانات, هل ارتداء القفازات؟ |
Deve ser igualmente divertido para ele focar-se na área específica de seu interesse académico. | Open Subtitles | حسنا، قد تكون المتعة بالنسبة له هي التركيز على منطقة معينة من الاهتمام الأكاديمي له |
Tens uma combinação específica de ingredientes? | Open Subtitles | نحن الكشف عن تركيبة معينة من سواغ؟ |
quem pertence a determinadas tribos, na sua maioria muçulmanas, é enviado para outra fila. | TED | فإذا كنت من مجموعة معينة من القبائل، والتي معظمها من المسلمين، يجعلونك تقف في صف آخر. |
Outra coisa que acho importante no Golfo é que há muitos animais que se concentram no Golfo em determinadas épocas do ano. | TED | والشيء المهم اكثر في الخليج بالنسبة للعديد من الكائنات الاخرى التي تتجمع في الخليج اثناء اوقات معينة من السنة |
Foram roubadas cópias de uma página específica do relatório da autópsia. | Open Subtitles | كانت هناك نسخاً لصفحة معينة من تقرير تشريحها مسروقة |
Estudos de imagiologia de neurónios, usando fMRI — imagem por ressonância magnética funcional — mostram que, quando vemos ou ouvimos alguém a bocejar, uma área específica do cérebro onde se situam esses neurónios espelho tende a iluminar-se, o que, por sua vez, provoca a nossa reação a fazer a mesma ação, como um bocejo. | TED | الدراسات نيورويماجينج باستخدام اف ام ار اي، التصوير بالرنين المغنطيسي الوظيفي، تبين أنه عندما يبدو أننا شخص يتثاءب أو حتى يسمع عن التثاؤب، منطقة معينة من الدماغ تجمع مرآة الخلايا العصبية تضيئ التي، بدورها، تدفعنا إلى الاستجابة مع نفس الإجراء: التثاؤب. |
Sabemos que estas áreas do cérebro se relacionam com certos tipos de experiências conscientes, mas não sabemos porquê. | TED | نحن نعلم أن هذه المناطق في المخ تتماشى مع أنواع معينة من التجارب الواعية، لكننا لا نعرف لماذا تتماشى معها. |
Colecionar uma certa quantidade de um certo artigo do jogo. | TED | هي الذهاب و الحصول على كمية معينة من عنصر معين. |
Eu permiti que certos elementos dos serviços secretos paquistaneses soubessem onde ele estava. | Open Subtitles | أنا سمحت لعناصر معينة من ISI من ضمن ال معرفة مكان وجوده |
Temos de pensar na inteligência como um processo de optimização, um processo que guia o futuro para um conjunto particular de configurações. | TED | إننا بحاجة إلى أن نفكر بالذكاء كعملية للتحسين، عملية توجه المستقبل إلىمجموعة معينة من عمليات التهيئة. |
É a mandatária nomeada pelo tribunal. | Open Subtitles | أنت معينة من قبل المحكمة |