"معين من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • específico de
        
    • particular
        
    • um certo
        
    • específica do
        
    • uma certa quantidade de
        
    • certo nível
        
    • uma certa dose
        
    É por isso que tem um medo específico de ser cortada e de sangrar. Open Subtitles و لهذا السبب هي لديها خوف معين من أن يتم أصابتها بجرح قطعي و أن تنزف
    Não temos um número específico de dias, três, cinco, dez, simplesmente não temos... Open Subtitles ليس لدينا عدد معين من الأيام ثلاثة أو خمسة أو عشرة ليس لدينا أية فكرة
    Existe uma contracção particular, no braço, que é uma característica. Open Subtitles هناك نوع معين من الذراع المتيبس المرتعش الذي يميزه
    Quem tem um certo nível de rendimentos, tem uma coisa chamada "escolha". TED فالناس التي لديها مدخولٌ معين من الاموال تملك شيئاً يُدعى الإختيار
    Por isso, quando um polvo vê comida, o cérebro não ativa uma parte específica do corpo, mas uma resposta comportamental para agarrar. TED لذلك عندما يرى الأخطبوط الغذاء، لا يقوم الدماغ بتنشيط جزء معين من الجسم، بل تكون هناك إستجابة سلوكية للحصول عليه.
    As estradas e as ferrovias foram concebidas para durar muito tempo e aguentarem apenas uma certa quantidade de impactos em diversas partes do mundo. TED إذن تم تصميم طرقاتنا وشبكاتنا الحديدية لتدوم فترة طويلة وتحمل قدر معين من الأثار في جميع أنحاء العالم.
    E acho que há uma certa dose de inveja profissional envolvida também. Open Subtitles وأعتقد بأن هناك قدر معين من الغيرة المهنية متضمنه كذلك
    A Dr. Rathburn desenvolveu um algoritmo que identifica um tipo específico de personalidade. Open Subtitles د.رثبورن وضعت خوارزميه تحدد نوع معين من الشخصيه
    Um amigo meu, Art, precisou de ser hospitalizado para uma pequena cirurgia e teve que estar no hospital durante mais de duas semanas, só porque precisava de um tipo específico de antibióticos intravenoso. TED أحد أصدقائي، آرت، احتاج مؤخراً للبقاء في المستشفى من أجل عملية صغيرة، وكان عليه البقاء في المستشفى لأكثر من أسبوعين، فقط لأنه احتاج لنوع معين من المضادات الحيوية الوريدية.
    Isso é verdadeiro nos EUA, onde cerca de três quartos das mulheres negras têm partos num conjunto específico de hospitais, enquanto menos de um quinto das mulheres brancas têm partos nos mesmos hospitais. TED وهذا واقعي بشكل عام في كل الولايات المتحدة، حيث تُنجب حوالي ثلاثة أرباع من النساء السوداوات في نمطٍ معين من المشافي، بينما تُنجب ما يقل عن الثُلث من النساء البضوات في نفس هذه المشافي.
    Costurar roupa para um tamanho específico de mulher. Open Subtitles إنها تخيط الملابس لحجم معين من النساء
    Elas continham um tipo específico de bagas. Open Subtitles أنها تحتوي على نوع معين من التوت
    Tem tudo a ver com um tipo particular de erva. Open Subtitles كان كل شيء له علاقة بنوع معين من الحشائش.
    Então o que vemos é que este neurónio sabe sempre que a ratazana foi para um sítio particular no seu ambiente. TED وبالتالي ما نراه هو أن تلك الخلية العصبية تعرف كلما ذهب الجرذ إلى مكان معين من الفضاء.
    Mediu apenas o impacto do Healthium nos níveis deste colesterol em particular. TED لقد حسب تأثير الهيلثيوم فقط على مستوياتٍ ذات نوع معين من الكوليسترول.
    E vocês também podem ver algumas fotos da empresa dele onde se pode ver que ele tinha gosto por um certo tipo de imagem. TED و بإمكانكم رؤية بعض الصور من خلال البطاقة الخاصة بزميله في العمل حيث أن لديه ذوق خاص في نوع معين من الصور.
    A atividade paralela capta um certo tipo de espírito empreendedor, lutador. TED النشاط الجانبي فيه نوع معين من روح المبادرة غير المتآلفة.
    Estive transmitindo polcas porque achei que um certo segmento dos homens... não estavam sendo representados nas transmissões de rock and roll do Cronauer. Open Subtitles ان اقوم بإذاعة موسيقى البولكا لأنى اعتقد ان هناك قطاع معين من الرجال لم يستمتعوا بإذاعة كروناور لموسيقى للروك اند رول
    A anestesia local impede que os sinais de dor numa parte específica do corpo cheguem ao cérebro. TED التخدير الموضعي يمنع إشارات الألم من جزء معين من الجسم من الوصول إلى الدماغ
    Bem, deram-nos a todas uma parte específica do brasão da Irmandade para encontrarmos. Open Subtitles تم إعطاؤنا كلنا جزء معين من رموز المنظمة لنجده
    É uma zona específica do espectro electromagnético, entre infravermelhos e microondas. Open Subtitles إنه نطاق معين من طيف إي إم يتراوح بين الأشعة تحت الحمراء والموجات الدقيقة خلال العام الماضي
    Todos têm de lidar com uma certa quantidade de impurezas e toxinas... a um dado momento, e essa é a tua carga. Open Subtitles كل شخص لديه مقدار معين من التقبل للشوائب والسموم.. وهذا هو تحملك
    Porque quando se desce de certo nível, mandam-nos para Passaic. Open Subtitles لأنك حين تصل لمستوى معين من الفقر فهم ينفوك إلى بلدة بازيك
    Se vamos investigar isto juntos, acredito que seja necessário uma certa dose de honestidade. Open Subtitles لو كنا سنقضي الوقت سوياً، أعتقد أن مستوى معين من الصدق مطلوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more