Elas não percebem que a visão de tu com milhares de jovens e lindas mulheres é doloroso para mim. | Open Subtitles | إنهم لا يستطيعون أن يفهموا أن التفكير فيك مع آلاف الشابات الجميلات هو أمر مؤلم بالنسبة لي |
Achais... que devíamos marchar para Paris com metade de um exército, com milhares de soldados doentes e no Inverno? | Open Subtitles | ..هل تفترض بأننا يجب أن نزحف الى باريس بنصف جيش مع آلاف المرضى من الجنود, وفي الشتاء؟ |
Demonstrámos este tipo de melhoria, com milhares de crianças, em especial estudantes com dificuldades. | TED | شهدنا هذا الآن، هذا النوع من التحسن، مع آلاف وآلاف الطلاب، خصيصا مع الطلاب الذين يعانون من مشاكل. |
Preciso de lidar com milhares e milhares de variáveis, condições e possibilidades. | TED | يجب أن أتعامل مع آلاف من المُتغيرات، والاحتمالات والشروط. |
E já dormi com milhares e milhares de mulheres. Até mesmo duas ou três ao mesmo tempo. | Open Subtitles | مع أنّي نمتُ مع آلاف و آلاف النساء، أحياناً مع اثنتين أو ثلاثة معاً. |
Isto é um desafio que partilhamos com milhares de outros investigadores pelo mundo inteiro. | TED | هذا التّحدي الذي نتشاركه مع آلاف الباحثين حول العالم. |
Mas na situação em que estamos, consigo a seguir pistas imaginárias e com o departamento a enfrentar processos, e milhares de dólares gastos em danos a propriedades... | Open Subtitles | لكن حيث نحنُ الآن, نطارد الأدلة التخيلية و القسم يتعامل مع الدعاوي القضائية مع آلاف الدولارات من الضرر بالممتلكات |
Bem como milhares de bens que apreendeu à SHIELD. | Open Subtitles | مع آلاف من الأصول الأخرى التي قاموا بمصادرتها من شيلد |
É provável que esteja nas cavidades mais profundas dos seus pulmões, misturado com milhares de outros vírus inócuos. | Open Subtitles | ،في أعماق رئتيك ،مختلط مع آلاف الفيروسات الغير ضاره |
Estamos a falar de milhares de crianças com milhares de doses. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن آلاف الأولاد مع آلاف الجرعات |