Quero trabalhar com membros do Gabinete e chefes das agências para adaptar todas as declarações públicas à nossa plataforma. | Open Subtitles | أريد العمل مع أعضاء مجلس الوزراء ورؤساء الوكالة لتجهيز جميع التصريحات العلنية نحو برنامجنا |
A Ângela cruzou os e-mails da biblioteca com membros do Palácio. | Open Subtitles | أنجيلا , عبر المشار إليه ان تلك الرسائل الإلكترونية بالمكتبة كانت مع أعضاء القصر |
Quer dizer que Osama tem mantido contacto com membros da família? | Open Subtitles | هل تعنى أن أسامة كان على صلة مع أعضاء آخرين بالعائلة؟ |
Esta experiência ensinou-me uma lição importante, ter relações sexuais com membros da imprensa é deveras injusto. | Open Subtitles | هذه التجربة علمتني درس مهم القيام بعلاقة جنسية مع أعضاء الصحافة فقط غير عادل. |
Falei com os membros do Conselho e com o Crawford... e... queremos resolver isto, tanto quanto tu. | Open Subtitles | تحدثت مع أعضاء المجلس و مع كراوفورد لا نريد أن نتابع المسألة أكثر مما تريده أنت |
Marca uma conferência com os membros do gabinete adequados - | Open Subtitles | ابدأ فى إيقاظ الناس اعدّ مؤتمراً مصوراً مع أعضاء مجلس الوزراء |
Não é todos dias que temos a oportunidade de ter a presença de membros de uma família tão influente. | Open Subtitles | ليس كلّ يوم نحصل على الفرصة للجلوس مع أعضاء هذه الأسرة المؤثرة |
-Quando me demiti da minha comissão, parei de falar com membros do Congresso sobre segurança nacional. | Open Subtitles | عندما استقلت من منصبي توقفت عن الحديث مع أعضاء المجلس بخصوص الأمور التي تتعلق بالأمن القومي |
Andas muito com membros do gang? | Open Subtitles | أدائما تمضي الوقت مع أعضاء العصابات؟ |
O Procurador soube que estava a colaborar com membros do crime organizado na sua investigação, pessoas que poderiam querer o McBride morto. | Open Subtitles | المحامي علم أنك تعاونت مع أعضاء جريمة منظمة في تحقيقنا " أشخاص يريدون مقتل " ماكبرايد |
Sei que a lei diz que só podes ter relações com membros da sua própria raça. | Open Subtitles | يقول القانون, أنه يمكنك فقط تكوين علاقات مع أعضاء السباق |
Descobre com quem o ministro anda mentido. Fala com membros da sua congregação. | Open Subtitles | اكتشف من هم الذين يعملون مع القسيس، تحدث مع أعضاء الطائفه |
Junto com membros da igreja. | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع أعضاء كنيستهم. |
B. com membros da corte do clube Hamilton. | Open Subtitles | بي ), تحتفل مع أعضاء أخوية هاملتون) |
Enviámos um investigador disfarçado para filmar secretamente reuniões com membros da elite dirigente. Esses vídeos enfureceram algumas pessoas — podem vê-los no YouTube — mas provaram uma coisa de que suspeitávamos há tempos porque mostraram como o primeiro-ministro do estado, apesar de o negar, usava o seu controlo das licenças de ocupação do solo e da floresta para enriquecer e enriquecer a sua família. | TED | لذا أرسلنا محقق سرية إلى سراً من الفيلم في اجتماعات مع أعضاء النخبة الحاكمة، ولقطات الناتجة عن ذلك، حسنا، جعلت بعض الناس غاضبون جداً، ويمكنك أن ترى أنه تيوب، ولكن ثبت أن ما كنا قد يشتبهون منذ فترة طويلة، نظراً لأنها أظهرت كيف لرئيس الدولة وزير، وعلى الرغم من إنكار لاحق له، يستخدم سيطرته على تراخيص الأراضي والغابات لإثراء نفسه وعائلته. |
Ele deve ter usado um espetro para fazer um acordo em nome dele com os membros do Tribunal. | Open Subtitles | لابد أنه استعمل الأوهام كي يعقد صفقة مع أعضاء المحكمة المشعوذين |
Por isso... amanhã temos de falar com os membros do clube acerca do Kilgallen, certo? | Open Subtitles | لذا غداً نحقق مع أعضاء النادي حول (كيل كالن) , صحيح ؟ |
Na verdade, está preso com membros de cada grupo individual que forma a Omni, por isso na realidade, deve ter mais contactos agora do que quando estava livre. | Open Subtitles | فى الواقع أنت محبوس مع أعضاء مختلفون من المنظمة إذاً فأنت متواصل معهم الآن أفضل مما فى الخارج |
Quantas mais pessoas podiam ter morrido se o seu marido não se tivesse envolvido num tiroteio e ter morto membros de uma rede de tráfico de droga responsável por tantas mortes? | Open Subtitles | كم شخصاً كان ليموت! لولا عدم خوض زوجك لصراعات مع أعضاء عصابات المخدرات المدفوعين |