"مع أناسٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com pessoas
        
    Tens de estar com pessoas que te aceitem como és. Open Subtitles يجب أن تبقى مع أناسٍ يقبلون بك على حقيقتك
    Pouco vulgar, ser tão íntima com pessoas que não conhece. Open Subtitles غير مألوف أن تكوني حميمة جدّاً مع أناسٍ لا تعرفيهم
    Um evento de verdade, onde eu não tenho de montar o bar, com pessoas que eu não conheço, e... e com roupas que não encomendei na net? Open Subtitles مناسبة حقيقية حيث لا اضطر إلى الخدمة في المشرب بنفسي مع أناسٍ ليسوا من ذوي القربى وملابس لم اطلبها عبر الانترنت؟
    E de um excelente obstetra. E irei estar com pessoas em quem eu confio, e fora desta cidade. Obrigado por me trazer isto. Open Subtitles وستكون عملية ولادتي مثالية، سأكون مع أناسٍ أثق بهم، وخارج هذه المدينة.
    Se quiseres sair com pessoas que te percebem. Open Subtitles كما تعلمين, إذا أردتِ قضاء بعض الوقت مع أناسٍ آخرين يفهمونكِ
    Levo-te para um sítio onde estarás com pessoas como nós. Open Subtitles سآخذكِ إلى مكان تكونين فيه مع أناسٍ مثلنا
    Desculpa, amigo, não te vou deixar com pessoas que mal conhecemos. Open Subtitles آسف يا صاح لن أتركك مع أناسٍ بالكاد نعرفهم.
    Só procuro colocar estes objectos com pessoas que os apreciem tanto como ele apreciava. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أضع هذه الأغراض مع أناسٍ يقدرونهم كما هو كان يفعل
    O que nós temos é a flexibilidade de um centro académico para trabalhar com pessoas competentes, motivadas, entusiásticas e, esperemos, com bom financiamento, para que levem estas moléculas até à clínica enquanto preservamos a nossa capacidade de partilhar mundialmente este protótipo. TED ما نملكه هو مرونة المركز الأكاديمي للعمل مع أناسٍ مؤهلةٍ، مندفعةٍ متحمسةٍ، ممولة جيداً كما نأمل لتحمل هذه الجزيئات إلى العيادة مع الحفاظ على قدرتنا على مشاركة نموذج العقار عالمياً.
    Cheguem-se a outras pessoas, conversem com pessoas com as quais não concordam, compreendam-nas, juntem as peças, e ajudem-nos a entender como podemos levar estas conversas para a frente para que possamos contribuir para o que está a acontecer no mundo agora. TED لنصل للناس الآخرين، حاول واعمل حوارات مع أناسٍ تختلف معهم، إفهمهم، واجمع القطع معاً، وساعدنا في إكتشاف كيف يمكن أن نأخذ هذه الحوارات للأمام وبذلك نستطيع عمل مساهمةٍ حقيقية لما يحدث في العالم الآن.
    Passamos tempo com pessoas que... Não fazem muita coisa... Open Subtitles مَن يقضي وقتاً مع أناسٍ لايفعلونشئ مُعيّن...
    Eu já lidei com pessoas piores. Open Subtitles -تعاملتُ مع أناسٍ أسوأ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more