Ou é só uma desculpa para evitar jogadores mais novos que cresceram com a Internet, com tudo à disposição? | Open Subtitles | أو أنها مجرد عذر لتفادي جيل من اللاعبين, كبروا مع الإنترنت و صارت كل لعبة بمتناول أيدهم؟ |
Nós precisamos de ter a mesma abordagem com a Internet. | TED | علينا أن نستخدم الطريقة ذاتها مع الإنترنت. |
A minha relação com a Internet é semelhante ao enredo de um filme de horror clichê. | TED | تذكرني علاقتي مع الإنترنت بالمشهد في الفيلم المرعب النمطي. |
A cientologia não se dá bem com a Internet, sempre a tentar intimidar as pessoas para não os lixarem na Internet. | Open Subtitles | و تستطيعُ أن تسحبَ المحتوى الخاص بك عندما يرفعهُ شخصٌ بطريقة غير قانونيّة. لذلك السيناتولوجيا كانت على خلاف دائم مع الإنترنت, دائماً تحاولُ أن تحمي الناس, من أن يتمَ استهدافهم على الإنترنت. |
Não quero que fales de nada do que se passa aqui, nada de alcunhas, do quanto somos progressistas, se nos estamos a adaptar à Internet. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن تتحدثي عن أي شيء يحدث هنا، لا الألقاب، ولا كم نحن عدائيين هنا. ولا ما إذا كنا نتكيف مع الإنترنت. |
Na verdade, foi muito interessante ver como um princípio tão comunista era a base do sistema desenvolvido durante a Guerra Fria pelo Departamento de Defesa, mas que claramente funcionou muito bem, e todos vimos o que aconteceu à Internet. | TED | كان لافتا أن مثل هذا المبدأ الشيوعي كان الأساس لنظام تم تطويره خلال الحرب الباردة من قبل وزارة الدفاع, ولكن من الواضح انها عملت بشكل جيد، وكلّنا رأينا ما حدث مع الإنترنت. |
As coisas agora são assim com a Internet. | Open Subtitles | أترين, هذا هو الأمر مع الإنترنت |